AnvilBay Forum

Мастерская TES => В разработке (плагины/локализации) => Skyrim => Тема начата: NAVYgator от 25 Декабря 2015, 01:33

Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 25 Декабря 2015, 01:33
Ну, вот.
Будет
Frostfall... (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/11163/?) и Campfire... (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64798/?)

Первая моя попытка локализации. Как-то вот желание возникло попробовать локализаторство.
Конечно, эта спарка есть и на других ресурсах, но там:
а) неизвестное мне качество (а тестировать/проверять нет охоты) при очень... м-м-м... своеобразной авторской терминологии ;
б) устаревшая версия (2.6) при актуальной от автора - 3.0.1.
В принципе, англ.версия для меня не является проблемой, но вот как-то затянуло. Особенно после знакомства с этим в игре.
Определенные трудности пока вызывает только непогодно-костровая терминология.
Списался с автором, он кое-что поясняет. Из того, что подразумевалось им под тем или иным оригинальным авторским термином.
Хотя, он, похоже, и сам не делает больших различий между "бревнами" и "поленьями": так, первые он готов добывать для костра из поваленных деревьев (это - пусть) для изготовления из них стружки на растопку. Бревна, Карл! Для стружки, Карл!

Итак, работа продолжается.


Сообщение объединено: 25 Декабря 2015, 12:17
Итак, работа продолжается.
На самом деле переведено уже процентов 75 - 80 всех strings. В это входит весь костровой, погодный и магический геймплей для линейки гуманоидов.
Главный объем перевода составляет внутримодовая книга "Руководство по выживанию в Скайриме". Хотя она, по сути, не играет никакой роли:
- геймплей в ней, практически, не описан;
- рекомендации по выживанию имеют обобщенный характер и сомнительную игровую полезность;
- значительную часть книги составляет перечень природных условий всех холдов (для каждого - своя часть) с вкраплением каких-то авторских фантазий (типа: особенностью Фолкрита автор заявляет любовь жителей к ночному созерцанию звезд; наверное, в качестве признака хорошей погоды?). В связи с не очевидной полезностью книги, перевод превращается в мартышкин труд. Который от этого менее затратным не становится.
 :D
Осталось перевести последнюю четверть книги ( >:( ), а т.ж. геймплей-ветки для оборотней и вампиров.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 26 Декабря 2015, 16:15
Наверное, автор придаёт книге особое значение.
А мод заинтересовал, жду :).
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 26 Декабря 2015, 16:19
А в чем суть-то мода? Если не секрет :-[
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 26 Декабря 2015, 18:03
Если не секрет
Да не секрет, в общем-то.  ;D Там (по сцылкам) даже скриншоты есть ;)

Мод Frostfall добавляет влияние непогоды на персонажа. Влияние оказывается осадками и температурой. Как абсолютными значениями, так и изменением. Влияние - комплексное: от него зависят характеристики ГГ. Возможна даже смерть от холода и утопление от переохлаждения.

Мод Campfire добавляет влияние на ГГ костра, спец.умений, одежды и палаток, а также реалистичность работы с костром (вплоть до сгорания палаток от неосторожных действий).

Оба мода содержат спец. заклинания для улучшения самочувствия.

Все перечисленное распространяется не только на ГГ, но и на компаньонов (до 3 шт.). При этом, ГГ может быть как гуманоидом, так и вампиром или оборотнем.
Заявлена поддержка DLC и совместимость с популярными одежными и погодными модами.
Сами моды находятся в постоянном совершенствовании.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 26 Декабря 2015, 19:30
... Мод Campfire добавляет влияние на ГГ костра, спец.умений, одежды и палаток, а также реалистичность работы с костром (вплоть до сгорания палаток от неосторожных действий).

Влияние на ГГ одежды и палаток?
Что-то я притормаживаю вместе с нашим сервером - а это как проявляется в игре?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 26 Декабря 2015, 20:58
Влияние на ГГ одежды и палаток?
... - а это как проявляется в игре?
Интересно, есть ли еще в современниках люди, понимающие истинное предназначение одежды и укрытий?  ;D
Или все стали настолько виртуальными...

Неужели взаправду не понятно?  :o
Открою правду:
Ну, одежда ведь не предназначена для того, чтобы казать морозу обнаженные прелести тела?  ;)

В моде это так:
- одежда - удерживает тепло или защищает от промокания.
- палатки - греют или спасают от сырости. Все это - в зависимости от типа того или иного предмета в моде.
Мод, присваивая одежде определенные свойства, позволяет, используя эти свойства снаряжения, компенсировать негативные воздействия (уменьшение жизни) от непогоды на ГГ.
1. ГГ попадает в снежный регион.
2. Начинает падать температура тела ГГ.
3. Если не принять меры (огонь, палатка, дом), то ГГ начинает замерзать. Чем дольше, тем больше - до смертельного замерзания.
4. Если развести огонь, то температура ГГ начинает увеличиваться.
5. Если вокруг - метель, то просто огонь не поможет: нужно ставить палатку из шкур.
6. ГГ попадает в теплый регион.
7. Если ГГ попал под дождь, он начинает промокать. ГГ, конечно: дождь и так мокрый  ;)
8. Для уменьшения промокания нужно надеть кожаный плащ (меховой плащ не спасет) или применить палатку из кожи. Если - нет, то - намокание и снижение температура ГГ с последствиями (см. п.3).
(http://jpegshare.net/thumbs/88/64/8864a5880282d800f230a3e43099a5af.jpg) (http://jpegshare.net/88/64/8864a5880282d800f230a3e43099a5af.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/d8/72/d8729c160dcae5271b2b4d4dc46d1966.jpg) (http://jpegshare.net/d8/72/d8729c160dcae5271b2b4d4dc46d1966.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/c4/9a/c49abe5edc88532c5ad9c145ede373fe.jpg) (http://jpegshare.net/c4/9a/c49abe5edc88532c5ad9c145ede373fe.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/2a/ee/2aee469f4e858b6cdd22ec33f8da2bb3.jpg) (http://jpegshare.net/2a/ee/2aee469f4e858b6cdd22ec33f8da2bb3.jpg.html)
Сорри за скрины: они не предназначались для иллюстраций, это был просто контроль перевода; ну, что есть - то есть...
По картинкам (в Вайтране идет дождь) :
- ГГ начинает промокать
- ГГ промок
- ГГ мокрый "хоть выжимай"
- ГГ подошел к горну кузницы и высох
 
Кто хочет красоваться в бронетрусах, должен использовать спец. магию, предоставляемую модом: призванные плащи, повышение внутренней энергии. Или банальный алкоголь. Правда, и при меховой броне, этой помощи надолго не хватает.

ЗЫ
Я тоже пошутил  :D
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 27 Декабря 2015, 00:04
Ага, поняла - для реализьму ;D
Должно быть увлекательно для любителей.
Ой, но ж необходимость постоянно стеречь компаньонов сильно отвлекает от процесса игры? или не очень? Там есть какие-то настройки сложности?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 27 Декабря 2015, 02:02
Вот как раз замерзание-согревание и есть "процесс игры".
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 27 Декабря 2015, 10:07
А квесты? основной сюжет? побочные задания? это тогда чито?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: el-sid от 27 Декабря 2015, 20:00
А квесты? основной сюжет? побочные задания? это тогда чито?
-Это то на фоне чего происходит "замерзание-согревание" + "убегание-догоняние" +"мечемахание-фаейрболометание"...  :)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Little ghost от 27 Декабря 2015, 21:14
Сложность настраивается. На квесты никак не влияет.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 27 Декабря 2015, 21:24
-Это то на фоне чего происходит "замерзание-согревание" + "убегание-догоняние" +"мечемахание-фаейрболометание"...  :)
Аха, ну разве что :)

Сложность настраивается. На квесты никак не влияет.

Я не про сложность, а про отвлекающий фактор.  Хотя вот товарищ выше примерно разъяснил, что к чему.

Честно говоря, немножко завидую тем, кто решается ставить моды, настолько усложняющие процесс игры.
Это ж сколько нужно терпения и бдительности, чтобы в дополнение к обычным препятствиям преодолевать еще и эти. :)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 27 Декабря 2015, 21:24
Сложность настраивается
А что там с настройками сложности?
Я, вроде, весь интерфейс проюзал и изменения сложности не видел?
Разве что способ зажигания пламени (авто/мануал) или вариант фатального замерзания (смерть/возрождение/упадок) рассматривать, как уровень сложности?... Или силу воздействия непогоды (регулировка от мин. до макс).


Сообщение объединено: 27 Декабря 2015, 21:39
Это ж сколько нужно терпения и бдительности, чтобы в дополнение к обычным препятствиям преодолевать еще и эти
А какие там (в ТЕС) препятствия? Пойди-убей-принеси? Зачисти очередное подземелье? Однообразно и надоело.
Вот "Сказка" - куда ни шло. Или вступительный квест "Мелиссы". Оригинальны.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 27 Декабря 2015, 22:08
Просто я еще так далеко не зашла, чтобы надоело))) Поэтому и завидую - по-хорошему))

Обязательно поставлю, когда дойду до нужной кондиции.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Little ghost от 27 Декабря 2015, 22:35
Там можно регулировать скорость замерзания и это собственно может упростить мод. Причём заметно существенная регулировка. Но на обычном уровне сложности тепла хватает что бы добежать от населённого пункта до квеста, плюс можно в пещерках греться, не во всех конечно.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 27 Декабря 2015, 23:05
Там можно регулировать скорость замерзания
Я об этом и писал:
Или силу воздействия непогоды (регулировка от мин. до макс).
Но, ИМХО, к уровню сложности это имеет косвенное отношение: просто чаще нужно греться.
Я на коне (при деф. настройках этого параметра) успеваю из Винтерхолда доехать до Морфала и не замерзнуть.
ИМХО, с результатами настройки уровня сложности самого Скайрима - не сравнить.

Кстати, физическая работа перса, к сожалению, не влияет на его уровень теплоты: ни бегом, ни рубкой дров согреться нельзя. Или можно?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Little ghost от 27 Декабря 2015, 23:20
Нельзя.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 28 Декабря 2015, 10:15
Кстати, физическая работа перса, к сожалению, не влияет на его уровень теплоты: ни бегом, ни рубкой дров согреться нельзя.
Вот это да - к сожалению. А ведь самый простой способ согреться, пусть ненадолго. Авторам удобно было бы написать на сей счёт?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 28 Декабря 2015, 10:20
Авторам удобно было бы написать на сей счёт?
Я с автором в контакте, консультируюсь по деталям мода. Напишу. Правда, не знаю, примет ли он предложение во внимание: уж больно много там советов ему дают.


Сообщение объединено: 28 Декабря 2015, 11:22
Уже написал.
Правда, не в ЛС: автор сообщает, что "устал, как собака" и какое-то время будет отдыхать.
Написал в теме обсуждения мода.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 30 Декабря 2015, 08:17
Цитата: РЕДМЕНЪ
Попробуешь написать? :)
На вопрос автору мода:
Цитировать
Физическая работа (такая, как рубка дров или бег) в реале повышает теплоту исполнителя. Есть ли в планах развития мода использовать этот метод повышения теплового рейтинга персонажа?
последний ответил:
"Не сейчас"
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 30 Декабря 2015, 08:23
ОК, спасибо!
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: el-sid от 30 Декабря 2015, 19:46
Вот это да - к сожалению. А ведь самый простой способ согреться, пусть ненадолго. Авторам удобно было бы написать на сей счёт?
-Довольно трудно будет создать приемлемый алгоритм ведь большинство игроков, чаще всего именно "бегают" своим ГГ, а не ходят.  :)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 30 Декабря 2015, 22:56
Довольно трудно будет создать приемлемый алгоритм
Да ничего трудного, проще простого (хотя сужу в рамках скриптинга ТЕС-4, но алгоритму - все равно на скриптинг).


Закончил переводить внутриигровую книгу. Остались некоторые хвосты, которые трудно вычислить: автор пишет, что многие строки носят служебно-отладочный характер и в игре на экран не выводятся.
Но общего признака у таких строк нет, а автор их список дать не может.
Продолжение следует.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 02 Января 2016, 12:08
Взял пока Кампфайр на просмотр.
Его имеет смысл рассматривать вместе с Фростфолом. Хоть моды и имеют независимые esp/esm, но логически они взаимосвязаны: действие одного отслеживается и учитывается в другом.
Да, собственно, я их независимо и не запускал...
На странице Фростфола указано опционное дополнение, которое присваивает одежде/броне рейтинги утепления и покрытия (...прикрытия/накрытия... как там правильно назвать свойство, полноты защиты тела одеждой?  - не придумал пока).



Сообщение объединено: 03 Января 2016, 01:31
По-моему, нигде в моде не отмечен порядок его запуска. Это, по всей вероятности, потому, что все описания размещены на отдельном сайте:
http://skyrimsurvival.com/home/frostfall/quickstart-guide/

Цитировать
Так как мод Фростфол многое добавляет в игру, он не запускается до тех пор, пока вы сами этого не захотите.

Существует несколько способов запуска мода:
- Смотреть на звезды. Мод стартует после того, как вы примерно 8 сек. будете смотреть на звездное небо у себя над головой в режиме "от первого лица".  Смотреть на ночное небо нужно в период от 7 вечера до 7 утра.
- Открыть меню настройки модов в SkyUI (Mod Configuration Men), перейти на вкладку "Обзор" и выбрать опцию "Включено" напротив пункта "Frostfall является: ....." Мод начнет свою работу.

Запуск Фростфола может занять до минуты или больше; мод имеет большое количество данных, которые он должен создать, при первом запуске. Пожалуйста, будьте терпеливы в то время, когда начинается работа мода. Это происходит только при первом запуске мода. Если отключить мод позже, а затем снова включить его, работа будет снова начата почти мгновенно.

Один раз, после того, как Фростфол закончил первый запуск, вы увидите сообщение, в котором отмечается, что вы нашли копию давно потерянной книги: уцелевший экземпляр старинного "Руководства по выживанию для Скайрима". Эта книга существует чисто для атмосферности, но содержит некоторые полезные советы! Как только вы нашли книгу, Фростфол начнет работу.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 04 Января 2016, 11:25
Вот и такое при переводе случается:
(http://jpegshare.net/thumbs/33/62/336278d939b7e4f7fc36f6adc4468fa8.jpg) (http://jpegshare.net/33/62/336278d939b7e4f7fc36f6adc4468fa8.jpg.html)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 05 Января 2016, 23:22
Ну, что... Перевод выполнен на 98%.

Осталось найти правильно-приемлемое представление вот этому:
(http://jpegshare.net/thumbs/f9/37/f937e644751b40373af8417c20251ba1.jpg) (http://jpegshare.net/f9/37/f937e644751b40373af8417c20251ba1.jpg.html)

и найти место расположения вот этих фраз (выделены рамками):
(http://jpegshare.net/thumbs/b4/8d/b48dba9859e1122b1d96369e4f860369.jpg) (http://jpegshare.net/b4/8d/b48dba9859e1122b1d96369e4f860369.jpg.html)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 05 Января 2016, 23:37
В обливионском конструкторе фразы скрина 2 находились в разделе "топиков".
Как обстоит дело в скайримском конструкторе, не знаю, но подозреваю, что там может быть подобный раздел.

Нужно было искать топики, в которых обозначался результат в зависимости от выбора персонажа, переводить прямо в конструкторе и сохранять каждую фразу отдельно.
Проще всего делать эту работу в самом конце, когда все остальное переведено.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Ларитэ от 06 Января 2016, 00:24
В Скайриме такие вещи в скриптах запрятаны. Если автор предоставил исходники, то можно открыть их текстовым редактором и поискать, потом исправить (прямо в том же текстовом редакторе) и пересохранить скрипт в КК.
Главное потом не забыть вложить переведённый скрипт в архив с модом. Плюс, если мод работает на СКСЕ и с МСЕ из SkyUI, у вас в директории со Скайримом, в папке scripts должны лежать скрипты от оных. В случае со SkyUI - бса-архив не подойдёт, нужно будет его распаковать и закинуть скрипты вручную, иначе будут ошибки выскакивать при попытке скрипт пересохранить.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 06 Января 2016, 01:02
Первый скрин переведен.

По второму скрину (там, где фразы с параметрами):
Я перевожу все строки непосредственно в esm и esp программой TESVTranslator. Этот способ перевода для меня первый и единственный. Других способов, увы, не освоил.
Читал о них. Но впечатления сложились, как о неадекватно заморочных.
Скажу честно: осваивать их не вижу надобности.
Данная строка (пока) - единственная не переведенная из отображаемых 340 STRINGS и 130 DLSTRINGS.
Ну и пусть ее.
Если эта строка чему-то мешает, значит этому чему-то - не судьба.  ;D
Я, собственно, мотивировался переводить "для себя".

PS
Да, конечно, спасибо за советы  ::)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 06 Января 2016, 10:51
А, мы просто поняли скрин как вопрос и ломанулись с советами. Неистребимая женская любовь к советам ;D .
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 06 Января 2016, 11:04
Да, собственно, эта тема - скорее блог или дневник перевода.
Открытый для мнений и обсуждений.
Решил сделать именно в таком формате, т.к. на прямые вопросы именно по переводу в других темах вразумительных ответов получить не смог  :(
А так - может кого что и заинтересует.
Вот и заинтересовало!  ;D
и ломанулись с советами
Ну, я ведь и сообщил, что благодарен за советы  ;)



Сообщение объединено: 06 Января 2016, 11:26
Перевод модов Frostfall и Campfire считаю законченным.
Следует отметить, что это - не отдельные моды. Это, по сути, "погодная система", добавляющая в Скайрим влияние непогоды на персонажа игрока и возможности борьбы с этим влиянием.

Для нормальной работы нужны подключенные к Скаю компоненты соответствующих версий:
- Frostfall (переведенный esp; здесь);
- Campfire (переведенный esm; здесь);
кто выловит ошибки - будет молодец/молодица  ;)
- SkyUI (у разработчика есть локализация; см. Нексус или Стим);
- SkyUI Add-on Frostfall (в сопутствующей библиотеке есть локализация интерфейса; на Нексусе, страничка Frostfall-a);
- SKSE (см. Нексус или Стим).

Все это работает вместе и, в случае несовпадения версий или отсутствия компоненты Frostfall выдает сообщение об ошибке.
Кроме того, автор Frostfall-Campfire создал инструмент по самостоятельной разработке и добавлению к погодной системе
 собственных палаток/костров (и чего-то еще, не смотрел): Campfire Dev Kit (http://skyrimsurvival.com/home/campfire/mod-developers/)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 11 Января 2016, 14:01
Интересно, что не любая вода в ТЕС-5 является мокрой  ;)
Если в "стандартной" воде игрок промокает:
(http://jpegshare.net/thumbs/a6/fb/a6fb314d57205f1e95dbe30081a45bb8.jpg) (http://jpegshare.net/a6/fb/a6fb314d57205f1e95dbe30081a45bb8.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/94/17/9417d43088c11037f0bdcfac1df06798.jpg) (http://jpegshare.net/94/17/9417d43088c11037f0bdcfac1df06798.jpg.html)
("полная" голубая полоса в правой части экрана показывает на данный момент 100% "мокрости" персонажа)

...то вода, которая добавлена модом - нет:
(http://jpegshare.net/thumbs/28/79/2879726c46da98c86fe7b332c1366871.jpg) (http://jpegshare.net/28/79/2879726c46da98c86fe7b332c1366871.jpg.html)
(аналогичная полоса индикации намокания остается пустой = 100% сухость)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 11 Января 2016, 15:23
Вода из мода - для слабаков! :D
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: vechislov от 11 Января 2016, 17:05
Возможно, что автор что-то не доделал и сделал, но не то.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: el-sid от 11 Января 2016, 19:39
Вода из мода - для слабаков! :D
-Не а, это персы в моде проварены в жире холкера и потому с них, как "гуся вода"  ;D
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 11 Января 2016, 20:32
это персы в моде
Уточнение: это не модные персы  ;) Это один, не модный, перс = ГГ. Ходит в чем попало.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 11 Января 2016, 21:18
Про мокрую и сухую воду. Как это я понимаю.
Вода в Скайриме есть нескольких видов. Одна "основная", её уровень задаётся при создании мира. Есть модельки - большие плоскости воды разного размера и цвета, добавляются на возвышенностях, где нужны озёра, реки, т.е. большие водные плоскости. Есть несколько моделек, заточенных под определённый ландшафт, см. например водные ручьи/потоки в Вайтране, Маркарте. Есть несколько "кругляшек" маленького размера, используемые в маленьких бассейнах, чашах с водой и т.д.
(водопады, каменистые перекаты, "брызги", гейзеры и прочие пока выводим за скобки, т.к. они не "плоскости")
Для своего мода - хижины/горы Редстоун - я взял как раз кругляшку для бассейна/чаши, подходила по размеру. М.б. в этом причина?, м.б. у них настройки другие? Мне и самому интересно стало, в чём разница.

NAVYgator, а не обращал внимания, как оно ведёт себя, например, в затопленных/полузатопленных подземельях? В интерьерах часто встречаются лужи - они "мокрые"?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 11 Января 2016, 22:33
Все равно весело получается: "Я вылез мокрый, но сухой", - как в сказке старой :)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 11 Января 2016, 23:43
NAVYgator, а не обращал внимания, как оно ведёт себя, например, в затопленных/полузатопленных подземельях? В интерьерах часто встречаются лужи - они "мокрые"?
Поток в Подкаменной крепости:
(http://jpegshare.net/thumbs/53/1b/531bfa40402dab7a4e9ffe8107c7a8f3.jpg) (http://jpegshare.net/53/1b/531bfa40402dab7a4e9ffe8107c7a8f3.jpg.html)
- не промок

Лужа у Осенней поляны:
(http://jpegshare.net/thumbs/83/d6/83d604254240b894a35677f461fce526.jpg) (http://jpegshare.net/83/d6/83d604254240b894a35677f461fce526.jpg.html)
- не промок

Чистое озеро:
(http://jpegshare.net/thumbs/b5/9b/b59b0f7e1615b2bdb66abf91d9841f7e.jpg) (http://jpegshare.net/b5/9b/b59b0f7e1615b2bdb66abf91d9841f7e.jpg.html)
- промок

Камнепадная пещера:
(http://jpegshare.net/thumbs/31/bf/31bf4b507d6e87fbd6f250d0b0e377e8.jpg) (http://jpegshare.net/31/bf/31bf4b507d6e87fbd6f250d0b0e377e8.jpg.html)
- не промок

Черный предел, брод через котел у основания водопада:
(http://jpegshare.net/thumbs/3b/93/3b939ae05f08d09c4ac650b8553ebc85.jpg) (http://jpegshare.net/3b/93/3b939ae05f08d09c4ac650b8553ebc85.jpg.html)
- промок

Черный предел, быстрый поток:
(http://jpegshare.net/thumbs/58/8b/588b2b0f8446c6553144cc0be0c36c5d.jpg) (http://jpegshare.net/58/8b/588b2b0f8446c6553144cc0be0c36c5d.jpg.html)
- не промок
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 13 Января 2016, 22:49
Таки исследовал воду.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 13 Января 2016, 22:55
Во как, вроде как писал сюда ответ, но наверное не на ту кнопку нажал, пропало.


Цитировать
Таки исследовал воду.
Да, и каковы наблюдения?
Смотрю по скринам, в игре действительно есть "разная" вода. Наверное, дело действительно в разных моделях, разных способах добавления воды.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 14 Января 2016, 09:33
Да, и каковы наблюдения?
Наблюдения - в комментариях под скринами с водой.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 13 Февраля 2016, 20:05
Перевод Campfire уже на Нексусе, для желающих.

С АБ, увы, не складывается.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 13 Февраля 2016, 22:33
Чего такое с АБ не складывается?  :o
Твой перевод тестируется и, к слову, первичный тест показал множественные недопереводы, так что жди отчёта.
Если оно задерживается во времени, то не обессудь: четверо больных малолеток на руках - не шутка.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 13 Февраля 2016, 22:36
Вот и говорю, что не складывается.
Интересно посмотреть на недопереводы. Которых, почему-то в игре не видно.


Сообщение объединено: 13 Февраля 2016, 22:52
Извините-извиините, ничего отрицательного сказать не хотел.
Только констатировал факт, что то болезни, то видеокарты мешают... Вот и не сростается  :'(
Какой-то несростательный период  :(  :(  :(
А так - все нормально, бухтарулит  ;)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 15 Февраля 2016, 01:05
Ну ты же не думаешь, что мы нарошно себе выдумываем несуществующие трудности, лишь бы тебе навредить?
Ничего отрицательного, в очередной раз очередные безлично-безадресные упрёки неизвестно кому неизвестно в чём; все уже привыкли.

Интересно посмотреть на недопереводы. Которых, почему-то в игре не видно.
Я затребовал себе отчёт/рецензию от тестера, буду сам разбираться, что есть, чего нету.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 15 Февраля 2016, 10:14
Да ни к чему такие усилия: оно не стоит того.
Я переводил-то исключительно для собственной игровой комфортности, без всяких фанаберий на релизы-шмелизы.
Файлы - в открытом доступе:
(http://jpegshare.net/thumbs/3c/14/3c14797daf835eac8c2ac4f0241e5b53.jpg) (http://jpegshare.net/3c/14/3c14797daf835eac8c2ac4f0241e5b53.jpg.html)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 16 Февраля 2016, 04:41
Да ни к чему такие усилия: оно не стоит того.
Я переводил-то исключительно для собственной игровой комфортности, без всяких фанаберий на релизы-шмелизы.
Что не стоит усилий?  О_о
Наша подготовка переводов к публикации на Бухте не стоит усилий? Тогда для чего спрашивать, можно ли переводы на сайте Бухты разместить, для чего посылались файлы на тест, для чего интересоваться, как идёт процесс, к чему эти "многозначительные" ремарки: "С АБ, увы, не складывается"? Я тебя всё меньше понимаю.
NAVYgator, ты определись пожалуйста, нужны ли тебе релизы-шмелизы на Бухте или не нужны. Потому что если не нужны, я скажу людям в Команде прекратить работу с твоими переводами и сам переключусь на другую работу.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 16 Февраля 2016, 09:45
Здесь всё просто.
Главное - в целеполагании.

Уж извините. Я не хотел никого обидеть.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 17 Февраля 2016, 01:29
Я опять ничего не понял. Какое целеполагание, какие обиды? О_о
Речь совсем не об обидах, речь о непонимании.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 22 Февраля 2016, 14:31
Замеченные особенности:
Навыки из мода Campfire через меню системы настройки мода можно повесить на "быструю клавишу". При этом навык исчезает из списка "Таланты".
Особенность нигде не описана и может вызвать легкое недоумение  ;D
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 24 Февраля 2016, 17:23
Если с вами ходит спутник, то (при нахождении на спальнике в палатке/сидя у костра) вы можете вызвать меню общения с ним:
(http://jpegshare.net/thumbs/ef/b3/efb3e83f01c3c4f6c6190e066f3252e2.jpg) (http://jpegshare.net/ef/b3/efb3e83f01c3c4f6c6190e066f3252e2.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/6c/13/6c13064eda595fe289d8567b80961d1f.jpg) (http://jpegshare.net/6c/13/6c13064eda595fe289d8567b80961d1f.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/e4/d3/e4d34f69ac26430d000143fb09aca97d.jpg) (http://jpegshare.net/e4/d3/e4d34f69ac26430d000143fb09aca97d.jpg.html)
См. скрин-3: при разговоре герой лежит (именно лежит, не спит) на спальнике.
См. скрин-2: "Talk to..." уже переведено  :-[
Это относится и к спутникам-животным.
Но не распространяется на Мелиссу (http://forum.anvilbay.ru/index.php?topic=25801.0)  :(  Почему-то.


Опять неосмотрительно использовал огневое заклинание возле своего бивака )))
(http://jpegshare.net/thumbs/b8/54/b8548ca86ad5c4ea951b526044c75274.jpg) (http://jpegshare.net/b8/54/b8548ca86ad5c4ea951b526044c75274.jpg.html)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 26 Февраля 2016, 23:31
Вышли новые версии Campfire/Frostfall. И много строк, которые автор не добавил, а просто переназвал ("для лучшего понимания"(с)  ).
Блин. Опять переводить...
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 27 Февраля 2016, 12:06
Это такая специфическая часть процесса - "кушать ёжиков" :). У нас не раз были случаи, когда уже полностью переведённый-протестированный-готовый мод задерживался оттого, что в день релиза вдруг бац - автор обновляет мод. Приходится откладывать релиз и допереводить. С Монстрами Скайрима в своё время намучились, с МОО.
Так что терпения :).
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 27 Февраля 2016, 13:42
Так что терпения
Спасибо!

Вопрос знатокам.

Предыдущая версия мода в меню работы с костром содержала строку:
Add Tinder (Beehive Husk) = Добавить трут (Пчелиное гнездо)
добавляемый материал - не принципиален: там много вариантов
В текущей версии мода автор заменил ее на
Build Fire - Add Tinder (Beehive Husk)
аргументируя это - "для лучшего понимания того, что это выполняется именно разведение костра".
В других местах данная строка не встречается.

Вопрос:
- насколько принципиально при переводе следовать логике автора мода и корректировать уже имеемую переведенную строку. Ведь все равно эта стока находится в меню работы с костром и как ее можно "кривенько понять" - не ясно...
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: Саннифер от 27 Февраля 2016, 17:16
Я думаю, это "принципиальное" авторское видение смыслов работы с трутом можно спокойно оставить в имеющемся русском варианте.
В переводе на русский как бы и так понятно, что трут добавляется исключительно для разведения костра.
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 04 Марта 2016, 17:26
Закончил перевод последних версий Frostfall (3.0.3) и Campfire (1.7.1).
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 06 Марта 2016, 11:42
Герой очнулся, спасенный от смертельного охлаждения в воде:
(http://jpegshare.net/thumbs/2e/4a/2e4a0bbd5ed506ab4da000b53ee90ed1.jpg) (http://jpegshare.net/2e/4a/2e4a0bbd5ed506ab4da000b53ee90ed1.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/96/77/967785e4ca340570502043e84c0ae9fb.jpg) (http://jpegshare.net/96/77/967785e4ca340570502043e84c0ae9fb.jpg.html)
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 06 Марта 2016, 18:59
Друг спас друга? А если компаньона нет, то всё, насмерть?
Название: Frostfall & Campfire
Отправлено: NAVYgator от 06 Марта 2016, 19:45
Пока не знаю.Надо проверять.
Хотя, в переводе есть вариант (ИМХО, не помню) того, что "вас находят..." разные мимопроходимцы.


Сообщение объединено: 06 Марта 2016, 19:48
А насмерть/не насмерть можно настроить в конфигураторе.