AnvilBay Forum
The Elder Scrolls => Вселенная TES => Тема начата: Гость от 08 Ноября 2011, 19:44
-
Итак, данная тема посвящена книге Грегори Киза "Адский город" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4), а точнее всей информации касательно вселенной TES из нее, которая сможет пополнить наши знания о мире, а заодно поможет немного разобраться в событиях, произошедших после Кризиса Обливиона и до Вторжения в Скайриме (ведь именно этот пробел в истории призвана заполнить серия книг Киза, одобренная разработчиками в качестве lore-источника).
В целом, замечательная подборка материала по книге сделана Грегом Кизом и Lady Nerevar на TIL (http://imperial-library.info/content/infernal-city-lore-notes), за что им большое спасибо.
В данной теме вы увидите русский перевод вышеуказанной статьи, который я буду выкладывать по мере готовности (думаю, что тематическими блоками в соответствии с разбивкой, сделанной на TIL). Обсуждать можно и нужно.
В первом посте темы я буду размещать ссылки на посты с частями перевода, дабы желающим ознакомиться не приходилось рыться по всей теме. Кое-где я вносила в текст свои примечания, их немного, и в основном они носят разъяснительный характер, либо являются размышлениями касательно перевода.
Нумерация страниц совпадает с русскоязычным изданием книги "Адский город", выпущенным издательством "Эксмо" в 2011 году.
Перевод сделан на основе русскоязычного издания книги и впоследствии будет публиковаться на сайте в разделе статей о вселенной.
Чернотопье - Общая информация (http://forum.anvilbay.ru/index.php?s=&showtopic=24177&view=findpost&p=524372)
Чернотопье - Лилмот и "Ай-Зайлиль" (http://forum.anvilbay.ru/index.php?s=&showtopic=24177&view=findpost&p=547897)
-
Чернотопье
"Зут" (Xuth), "Вазути" (Waxhuthi) и "Каос" (Kaoc') – аргонианские проклятия или восклицания; стр. 66
"Когда открылись врата, мы, аргониане, бились с такой яростью, отчаянием и силой, что военачальники Дагона испугались и закрыли дорогу в Обливион"; стр. 26
"Оракул ветра" (Wind Oracle) – фелука (небольшое палубное судно - прим. РВ), принадлежащая Изтак-Нэшу (Ixtah-Nasha), кузену Светло-Глаза (Meer-Glim); стр. 27
"Хоп" (Xhu) является своего рода утверждением или подтверждением сказанного. "Но для себя я уже все решила. Хоп?"; стр. 44
Джель (Jel) – древний аргонианский язык, "гораздо ближе к мыслям, чем речь любой другой расы". Люди не могут полноценно воспроизвести звуки, из которых состоит этот язык, чтобы иметь возможность полноценно говорить на нем; стр. 45
Аргониане называют себя Саксхлил (Saxhleel); стр. 45
Лукайул (Lukiul) означает "подчинившийся" на аргонианском. Данным словом называют тех аргониан, которые живут под властью Империи; стр. 45
Аргониане имеют несколько имен. Например, Светло-Глаз – это имперский вариант имени, а на языке Саксхлил его имя звучит как Витилул (Wuthilul); стр. 45
"Деревьев Хист насчитывалось много, и в то же время они являлись одним целым. Их корни, проникая глубоко в жирную почву и мягкие белые скалы Чернотопья, соединялись, связывая всех Саксхлил, всех аргониан. Хист дали им человекоподобный облик и наделили их существование смыслом и целью. Деревья предвидели чужеродный прорыв сквозь Врата Обливиона, подняли всех жителей болот на борьбу с ним, вдохнули силы, чтобы победить армии Мерхуна Дагона, а потом сбросить в море Империю и нанести поражение давним врагам в Морровинде."; стр. 45-46
Хотя все Хист составляли единый разум, сознание их могло разделяться: одно дерево могло отгораживаться от других и "морочить головы" аргонианам. В таких случаях Хист очищали "испорченное" дерево. Последний раз подобные события имели место быть в Лилмоте более 300 лет назад. Нынешнее же дерево Хист Лилмота выросло из кусочка корня того самого "испорченного" дерева; стр. 46-47, 72
У очень старых аргониан чешуя становится прозрачной по краям; стр. 64
"Тсонашап" (Tsonashap) означает «плывущая лягушка»; так называется корабль, пришвартованный в Лилмоте; стр. 65
Залив к югу от Лилмота населяют морские дракончики (sea drakes); стр. 67
Вдоль побережья Чернотопья растут мангровые деревья; стр. 68
Морские дракончики с виду напоминают огромных крокодилов с ластами вместо лап; стр. 70
В заливе Олиил (Oliil) можно обнаружить крошечные островки, которые появляются из воды только во время отлива; стр. 71
У побережья Аргонии есть рифы; стр. 71
Старинное аргонианское предание гласит, что мангровые деревья были когда-то пауками, но прогневали Хист, и их превратили в растения; стр. 72
Приблизительно в 10 милях от Лилмота находится скала, торчащая посреди джунглей. "Она поднималась футов на сто над самым высоким деревом и на первый взгляд казалась неприступной. Но аргонианин уверенно отыскал вход в пещеру, промытую дождями в мягком известняке, и перед ними открылся проход вверх. Кое-где, на самых трудных участках, виднелись ступени, вырубленные в камне. Поднимаясь, Аннаиг смотрела на стены, украшенные затейливой резьбой, сейчас из-за непогоды и времени почти сгладившейся. Здесь были гирлянды диковинных цветов, клубки змей, фигурки, напоминающие одновременно деревья и людей-ящеров. … Плоская вершина скалы заросла мхом и низкими разлапистыми папоротниками."; стр. 73-74
Если пощекотать аргонианина под нижней челюстью, его рот рефлекторно откроется в широком зевке; стр. 77
В родных болотах аргониане всегда могут слышать Хист. Однако говорят, что уехав очень далеко от Чернотопья, ящеры лишаются этой возможности; стр. 80
К югу от Лилмота находятся рисовые поля, а местность свободна от мангровых зарослей; стр. 83
Усадьба Херегарда (Hereguard Plantation) – одна из немногих ферм в округе, которой управляли бретонцы. Она находится к югу от Лилмота; стр. 83
"Изначально предполагалось, что души аргониан принадлежат Хист — когда один умирает, его душа переходит к дереву, чтобы воплотиться снова. При обычных обстоятельствах это казалось вполне разумным (казалось разумным Светло-Глазу, это его размышления – прим. РВ). У каждого на самом дне сознания хранятся воспоминания о запахах и вкусах, мелькают смутно знакомые образы и ощущения, которых они сами не испытывали."; стр. 122
"Собственно, даже понятие «время» не переводилось с имперской речи на язык обитателей Чернотопья. Для аргониан самое трудное в изучении имперского заключалось в различии глаголов по временам: четкое указание на последовательность событий казалось им важным, они предпочитали целостное мироощущение."; стр. 122
"Для народа, обитающего в Чернотопье, рождение и смерть представляли собой единое событие. Вся жизнь да и вся история тоже — не что иное, как один миг. Отказавшись от этого понимания, прочие народы Нирна создали иллюзию линейного движения от прошлого к будущему и назвали ее временем."; стр. 122-123
Гребень на голове и шее аргониан служит для повышения привлекательности в глазах сородичей; стр. 125-126
"Дэрил" (Daril) приблизительно обозначает "удовольствие" (более точный, на мой взгляд, перевод оборота "seeing everything in ecstasy" - "все окрашено в тона экстаза" - прим. РВ) и является чем-то вроде наркотика для аргониан. Данное состояние ("дэрил") обычно бывает вызвано ядом, который впрыскивает при укусе лунная змея. "Дэрил" "развивается постепенно, по мере привыкания. И вы начинаете полнее чувствовать тончайшие оттенки звуков, запахов, вкуса". Впадающий в это состояние становится кем-то вроде синэстетика. Данный наркотик смертелен для всех, кроме аргониан; стр. 176-177
-
О, отличная идея. Спасибо большое. Адский городи покупал, что бы почитать про историю мира после 4 части, но не осилил (не знаю, сюжет, м.б. стиль написания или все перевод виноват). А тут такой подарок :3
Про хист очень познавательно, жду ещё переводов
-
О, отличная идея. Спасибо большое. Адский городи покупал, что бы почитать про историю мира после 4 части, но не осилил (не знаю, сюжет, м.б. стиль написания или все перевод виноват). А тут такой подарок :3
Про хист очень познавательно, жду ещё переводов
Спасибо. Книга, в целом, неплохая, но за приключенческим повествованием информация о мире воспринимается и запоминается неважно (ну, лично у меня), поэтому мне и самой очень нравится эта статья (спасибо за нее авторам).
Следующая часть будет про Лилмот и Ай-Зайлиль.
-
Спасибо. Книга, в целом, неплохая, но за приключенческим повествованием информация о мире воспринимается и запоминается неважно (ну, лично у меня), поэтому мне и самой очень нравится эта статья (спасибо за нее авторам).
Следующая часть будет про Лилмот и Ай-Зайлиль.
Спасибо огромное за труд.Хотя я прочитал книгу от корки до корки,но все же осталась пара неясных моментов.Буду ждать продолжения.
-
Спасибо большое за труд! Адский Город я читала несколько месяцев назад, но некоторые факты лора забыться могут, а тут такая отличная тема. Замечательная идея все объединить, ведь многие наверняка книгу не читали или подзабыли, так что еще раз спасибо.
-
Уж про Красный год наверное все знают...
По теме: действительно очень хорошая идея... Тем более жду перевод второй книги Киза и было бы не плохо синхронизировать события в своей голове... Спасибо, РВ.
-
Спасибо большое. Самое оно освежить память такими выдержками.
-
И дея действительно замечательная)) Ждем продолжения.
P.s. Только у меня Чернотопье с его Хистом вызывает стойкое ассоциацию с Пандорой,Наави и Эйвой?
-
Спасибо за информацию, да.
Книгу почитал, закрыл и снова читать не собираюсь, даже ради лоровских сведений. Редко у меня что-то вызывало настолько сильное неприятие.
-
Спасибо за информацию, да.
Книгу почитал, закрыл и снова читать не собираюсь, даже ради лоровских сведений. Редко у меня что-то вызывало настолько сильное неприятие.
-Полностью согласен. Хотя, может быть перевод на русский слабоват? Но даже и погрешности перевода не оправдывают. Плоский, какой- то приправленный расхожими "фентезийными ароматизаторами и наполнителями" мир, плоские герои, не прописанность, которых пытаются заменить "рассово-этническими" выражениями и восклицаниями и то не всегда к месту. Одним словом, читаешь и сразу всплывает: "Не верю..." Станиславского. Нет мира, который затягивает, нет героев с которыми искренне переживаешь перепетии сюжета. Не то, что ожидалось, не то. Киз, просто схалтурил. Имея такую роскошь, как мир Древних Свитков, написал мягко говоря, "еще одну фентезийку".
-Говорил уже и здесь повторю, уверен, если бы нашим, форумным ролевикам дали право и заплатили такие деньги, как Кизу, они бы написали во сто крат лучше. Они пишут и интереснее, и более занимательно, и самое главное-более сочно и насыщенно.
-
Обсуждение книги находится вот в этой теме: http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21475 (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21475)
-
Чернотопье - Лилмот и "Ан-Зайлиль"
Лилмот
Широко известен как "гнилая жемчужина" Чернотопья; стр. 15
Шевеление пальцами обеих рук, словно в попытке "стряхнуть с них нечто липкое", является признаком крайнего волнения у уроженца Лилмота; стр. 16
Загнилище (Pussbottom) – один из самых злачных кварталов Лилмота; стр. 17
Эттен (Ethten) – так зовут помощника капитана стражи Лилмота; стр. 17
"Миновав холмы старого имперского квартала, они оказались в древнейшей части Лилмота — Загнилище. В давние времена, когда Империя диктовала волю провинциям и могла обеспечить порядок в подчиненных ей землях, не только ящеры Чернотопья, но и люди строили здесь свои дома, но теперь только самые отчаянные смельчаки или безумцы рисковали искать пристанище в этих местах. Патрулей городской стражи тут днем с огнем не сыскать — лишь нищие, норы и грабители, чудовища… А еще противники главенствующей партии Ай-Зайлиля, преследуемые за их политические убеждения."; стр. 18-19
Логово контрабандистов скумы в Загнилище выглядит следующим образом: "…в здании, настолько старом, что первый этаж погрузился в густой ил по самые окна, они обнаружили обжитой угол. В остальных комнатах царили разруха и запустение, что вовсе не удивительно для Загнилища, мебель превратилась в груду обломков, за исключением, пожалуй, парочки кресел и кровати. Странно, что заброшенное жилище не кишело крысами — из-под ног выскочила всего одна. …отступили в угол, к каменной стене. Здесь они нашли старую лестницу, которая вела на второй этаж, а потом принялись карабкаться еще выше по ветхим деревянным стойкам каркаса, пока не достигли стропил. Девушка удивилась — что же за древесина может так долго сопротивляться сырости и гнили?"; стр. 19
В доме Аннаиг (героини книги – прим. РВ) есть винный погреб и спиральная лестница, ведущая на верхний этаж с балконом; стр. 23
"Внизу расстилался старый имперский Лилмот: стены разрушенных особняков, увитые виноградом, пальмовые сады, заросли бамбука казались вырезанными из черного бархата. Лишь кое-где город подсвечивали парящие в воздухе желтые светлячки и бледно-зеленая плесень, дальняя родственница смертельно опасных болотных огоньков."; стр. 23-24
Бухта, на побережье которой находится Лилмот, зовется имперцами Олиис (Oliis Bay); стр. 44
В Лилмоте есть каменная статуя Рыбака Зон-Мехла (Xhon-Mehl the Fisher) с выпученными глазами, который когда-то был главным божеством города. "Сейчас же от огромной каменной фигуры остались только голова и шея — прочее ушло в ил и мягкую землю, на которой стоял город. Впрочем, ничего удивительного. Большинство старых построек постепенно погружались в грязь, так что желающему посмотреть перепончатые лапы Зон-Мехла пришлось бы основательно перелопатить землю, а потом еще нырять в мутную гнилую воду."; стр. 46
В Лилмоте находится "величественная пирамида Изтаз-тститил-мехт. Совсем недавно из ила торчала только самая верхушка, но аргониане Лил-мота под руководством "Ан-Зайлиль" раскопали ее, комнату за комнатой очистили от грязи и мусора, откачали воду и привлекли магиков, чтобы те наложили заклинания, не пускающие воду обратно."; стр. 46-47
"Старшие утверждали, что городскому дереву ни много ни мало — триста лет. Его корни проникали глубоко под Лилмот, пронизывая всю почву тоненькими усиками, но около комля они не уступали по толщине бедру взрослого аргонианина, без труда раскалывая каменные плиты."; стр. 47
Когда Светло-Глаз дотронулся до коры городского дерева, то испытал следующее видение: "Чувства обострились. Мир заиграл яркими красками… Исчезли старые, полуразрушенные имперские склады. Вместо них в небо врезались верхушки грандиозных зиккуратов, возвышались огромные статуи, свидетельства великой славы и древнего безумия. Он чувствовал дрожь земли, обонял анис и корицу, слышал пение на старинных наречиях. Его сердце тревожно забилось при виде двух лун, что поднимались из клубов дыма и тумана, стелющихся по земле, заполняющих улицы и языками стекающих на гладь бухты."; стр. 47
"Чайки копошились, словно крысы, на улицах города и вдоль береговой линии. От жадности птицы отупели настолько, что утратили чувство самосохранения и даже не пытались взлететь из-под ног. Они с криками расклевывали дохлую рыбу, крабов, тающих под лучами солнца медуз и гниющие водоросли. Ракушки облепили основание домов. Эта часть города заливалась в прилив так, что море плескалось на улицах, захлестывая нижние этажи.
Доки лениво покачивались на волнах, привязанные к длинному каменному причалу, который пришлось в прошлом году наращивать новым слоем известняка, поскольку старая постройка просела и погрузилась в землю.
С тех пор как "Ан-Зайлиль" запретила иноземным купцам торговать в черте города, здесь, на причалах, возник стихийный рынок, шумный и суетливый. Торговцы горланили у корзин, заполненных рыбой с серебряной чешуей. Под длинной линией навесов, украшенных вывесками коловианских торговцев, продавались безделушки и амулеты, кухонные горшки, ножи и ложки, бутыли с вином и отрезы ткани. Светло-Глаз пару лет назад тоже работал здесь, помогая кузенам по материнской линии продавать тейлул — крепкое вино, сделанное из перегнанной патоки сахарного тростника. На самом деле они начали с торговли тростником, но, так как жили в двадцати милях от города, вскоре поняли, что везти несколько ящиков вина проще, чем плоскодонки, груженные тростником. И гораздо выгоднее."; стр. 48-49
Форма портового района города напоминает "огромный каменный крест"; (теоретически эта информация должна находить на стр. 49, но переводчик почему-то полностью ее выпустил, оставив от предложения в оригинале только упоминание о "правой стороне причала" - прим. РВ)
Хекуа (Hecua) – старуха-редгардка, алхимик Лилмота; стр. 53
Левитация считается невозможной, нет никакой информации о том, что кто-то бы владел данным заклинанием. Однако ходят слухи, что Лазарум (Lazarum) из Синода "нашел способ полететь"; стр. 53
Все заседания Синода проводились на расстоянии более 400 миль от Лилмота. Более того, у Синода нет своего представительства в Лилмоте; стр. 53-54
Лавка/кладовая Хекуа "размещалась в большом зале, который некогда принадлежал местной Гильдии Волшебников. Трое или четверо из них все еще пытались ворожить в комнатах на втором этаже"; стр. 54
Аннаиг хранила свое алхимическое оборудование в маленькой подсобной комнате; стр. 56
Тстачалзан (Thtachalxan) или "Холодные убийцы" - единственное подразделение стражи в Лилмоте, куда принимают не только аргониан; стр. 59-60
"…шагнул (речь идет о Светло-Глазе – прим. РВ) под выщербленную полуразвалившуюся арку из белого известняка, за которой начинался имперский квартал."; стр. 62
Аргониане не потеют; стр. 267
Расстояние от южного побережья Чернотопья до Лилмота составляет примерно 15 миль; стр. 288
"Ан-Зайлиль"
Кваджалил (Qajalil) - капитан стражи в "Ан-Зайлиль"; стр. 41
Люди "Ан-Зайлиль" разговаривают только с городским деревом Лилмота; стр. 42
Только "Ан-Зайлиль" и полудикие аргониане могут в полной мере "насладиться общением" с городским деревом Лилмот; стр. 61
-
Спасибо за продолжение!
Интересное замечание о неточности в переводе. Наши переводчики такие переводчики иногда...
-
А когда выйдет вторая часть книги?
-
На английском она вышла еще год назад, на русский была переведена весной этого года, а в данный момент ей занимается издательство. Ситуация аналогичная предыдущей книге, значит скорее всего выйдет этой осенью.
-
Вполне себе интересная книга, а недовольные всегда будут.
-
Обыскал всеь Калининград и нигде не нашел эту книгу. Сказали только заказывать надо.