AnvilBay Forum

Мастерская TES => В разработке (плагины/локализации) => Oblivion => Тема начата: alea от 13 Апреля 2010, 17:03

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: alea от 13 Апреля 2010, 17:03
В этой теме пишем о том какие моды хотим увидеть на великом и могучем русском языке.

P.S. Желательно со ссылками, чтобы локализаторам не приходилось их искать по всем просторам интернета
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 15 Апреля 2010, 10:12
ну чтож, буду первой)) у меня несколько вопросов
 будет ли перевод новой версии Apachii Goddess Store (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=13437)  ?)
Viconia DeVir (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=15200) и Mondstein - female companion (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=31034) их бы тоже было бы не плохо чтобы кто-нибудь взял бы на перевод, если можно конечно
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Арсинис от 15 Апреля 2010, 10:18
Чтобы перевести Виконию, нужно еще перевести Андердарк.
Короче говоря объем там совсем немаленький.
Особенно Андердарк
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 15 Апреля 2010, 10:46
ну там я как поняла Викония отдельно от Андердарка - это 1 часть... там вроде небольшой только квестик, а кстати, на счет самого Андердарка как?? со временем конечно, а не прямо сию секунду?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Апреля 2010, 10:50
Так-с, Апачи займусь после квеста, который сейчас перевожу, либо параллельно.
Мондстейн тоже переведу, не проблема.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Кисель от 15 Апреля 2010, 16:18
Мондстейн уже я перевел. Разрешение на руках есть.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Апреля 2010, 17:34
Цитата: Кисель
Мондстейн уже я перевел. Разрешение на руках есть.
Разведка уже доложила. Я только рада.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Видок от 15 Апреля 2010, 18:04
Цитата: Bastet
а кстати, на счет самого Андердарка как??
Как сказала Alliria, сначала над дождаться релиза. Ибо в бете баги куча имеются.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Verum от 16 Апреля 2010, 03:55
The Well Diver - http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30271 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30271)
Не желаете перевести?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Spindle_pl от 16 Апреля 2010, 09:33
В принципе, можно.
Народ, если никто не против, то это сделаю я :З
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 16 Апреля 2010, 09:34
Переводи, только про тест не забывай.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 16 Апреля 2010, 09:42
уух, здорово, прямо жду не дождусь обновления, спасибо большое ^_^
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 17 Апреля 2010, 23:43
Хотелось бы поинтересоваться, не панируется перевод плагина Open Better Cities (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=17084)? Просто плагин существует уже довольно давно, а перевода еще не существует в природе. Нет, я не прошу заняться переводом как можно скорее, просто интересно планируется ли он вообще?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: progressor от 29 Апреля 2010, 02:56
Цитата: Bastet
будет ли перевод новой версии Apachii Goddess Store (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=13437)  ?)
Поддерживаю вопрос
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 29 Апреля 2010, 09:16
Цитата: Микки Маус
Хотелось бы поинтересоваться, не панируется перевод плагина Open Better Cities (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=17084)? Просто плагин существует уже довольно давно, а перевода еще не существует в природе. Нет, я не прошу заняться переводом как можно скорее, просто интересно планируется ли он вообще?
Планируется. Этим собиралась заняться alea.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Android92 от 29 Апреля 2010, 09:32
Не знаю есть ли перевод плагина Verona House Bloodlines (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=14601).если нет,то прошу перевести.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Бармаглотт от 29 Апреля 2010, 09:35
Хотелось бы увидеть Way to Frostmourne на русском языке.
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=21368 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=21368)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: VanTuz от 29 Апреля 2010, 10:40
Прошу перевести анимированный щит (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=23547). Щит очень красивый и на нём распускается нарисованный цветок.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 29 Апреля 2010, 21:24
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Планируется. Этим собиралась заняться alea.
Вообще-то я. Этот плагин исключен из списка на перевод (Open Better Cities). Собираемся перевести Бананасплита же. Да-да, но никак не соберемся.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 02 Мая 2010, 19:40
Цитировать
Вообще-то я. Этот плагин исключен из списка на перевод (Open Better Cities). Собираемся перевести Бананасплита же. Да-да, но никак не соберемся.
Что-ж, это тоже очень хорошо. Я уверен, многим пригодится этот замечательный плагин на русском языке в качественном переводе команды сайта. В том числе и мне ^_^ Пожалуй, даже хорошо что будет переведен обычный Better Cities. Для Open Better Cities нужен мощный компьютер, который как мне кажется имеется не у каждого. А вот обычная версия в самый раз ^_^ Понимаю, для перевода такого большого плагина нужно очень много времени... Но ничего, ради великолепного перевода можно и подождать. Но все равно буду надеяться в душе что в ближайших обновлениях что нибудь будет ^_^
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 03 Мая 2010, 01:30
[hide]
   
Цитата: Микки Маус
Что-ж, это тоже очень хорошо. Я уверен, многим пригодится этот замечательный плагин на русском языке в качественном переводе команды сайта. В том числе и мне ^_^ Пожалуй, даже хорошо что будет переведен обычный Better Cities. Для Open Better Cities нужен мощный компьютер, который как мне кажется имеется не у каждого. А вот обычная версия в самый раз ^_^ Понимаю, для перевода такого большого плагина нужно очень много времени... Но ничего, ради великолепного перевода можно и подождать. Но все равно буду надеяться в душе что в ближайших обновлениях что нибудь будет ^_^
[/hide]
Эх, Вы бы знали, какой там объем текста. Перевода на несколько месяцев. Точные сроки называть не буду. И не буду говорить, выйдет ли перевод вообще. Но скажу одно - поживем - увидим.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 03 Мая 2010, 09:07
Хорошо, похоже я и правда имел неправильное представление про BC. Ну ничего, буду верить и ждать... И возможно, через некоторое время, пусть даже через много месяцев, пусть даже через год будет перевод. Но даже если и не выйдет, это будет значить что команда сайта нашла что-то более значимое и полезное, нежели BC. Ведь вы все стараетесь ради нас! Было бы крайней несправедливостью обвинять вас в нехватке времени... Я ведь прав?...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Monk от 05 Мая 2010, 10:44
Если найдется время и желание то можно и стоит ли локализовать этот мод: (Throwing Stars) Метательное оружие для Оblivion? Добавляет метательное оружие: ножи, топоры, сюрикены из разных материалов торговцам. Именно предметы, а не заклинание!
http://tesworld.3dn.ru/load/metatelnoe_oru...ivion/9-1-0-272 (http://tesworld.3dn.ru/load/metatelnoe_oru...ivion/9-1-0-272)

Acolyte Of Kynareth For HGEC_UFF
Мод от Кораны - Жрица Кинарет (небольшой квест и 20 наборов женской брони в 2 вариантах + новое красивое святилище Кинарет)
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=27530 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=27530)
[attachment=3956:Kinareth.jpg]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Мая 2010, 11:06
Ээээ...
А это что? http://anvilbay.ru/files/acolyte-kynareth-hgec/ (http://anvilbay.ru/files/acolyte-kynareth-hgec/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Monk от 05 Мая 2010, 12:23
Виноват, исправлюсь!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: montgom от 05 Мая 2010, 18:12
а нельзяли сделать локализацию
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=25980 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=25980)
уж больно апетитно выглядит
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Erik от 08 Мая 2010, 08:04
Может кто-то возьмется перевести
Waalx Animals & Creatures?
Мод роскошный - МММ нервно курит в сторонке, только работы там прорва. И разрешение спросить надо, но с этим проблем, наверное, не будет (real sword - вроде та-же команда, разрешили-же нам перевести.)
На всяуий случай вот ссылка на галлерею
http://waalx.com/RealSwordsForum/viewtopic.php?t=280 (http://waalx.com/RealSwordsForum/viewtopic.php?t=280)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 08 Мая 2010, 09:05
Ух, мод безумно хорош, взяла бы. А где найти ссылочку на скачивание?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Erik от 08 Мая 2010, 09:37
По-правде я его тоже со стороны скомуниздил,
Вот здесь Imperator3 дал ссылку и пояснил как ставить
http://eastmods.ucoz.com/forum/6-79-5465-16-1269259850 (http://eastmods.ucoz.com/forum/6-79-5465-16-1269259850)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Allor от 12 Мая 2010, 21:15
Я был бы безумно рад увидеть в переводе "A Bloody Mess" (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11182) и "Alternate Blood Texture for A Bloody Mess" (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11238)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: ya.att от 14 Мая 2010, 02:21
Не знаю есть ли перевод плагина Put it in its Place : Enhanced Grabbing (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19847). Если нет, то прошу перевести.

[hide]
    А этот можно просто выложить на сайт, очень удобный плагин QZ Easy Menus Version 1.01 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=23404)[/hide]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Verum от 19 Мая 2010, 12:43
Не желаете взглянуть? - http://www.etinarkayego.com/ (http://www.etinarkayego.com/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 19 Мая 2010, 13:29
Цитата: Verum
Не желаете взглянуть? - http://www.etinarkayego.com/ (http://www.etinarkayego.com/)
Он на теслол есть.
Или Вам именно наш перевод нужен?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Verum от 19 Мая 2010, 18:47
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Он на теслол есть.
Или Вам именно наш перевод нужен?

Х-м-м... не знал, но тем не менее. В Вашем переводе я уверен на 100%.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Gtaris от 21 Мая 2010, 00:11
народ нашел кульный плаг про оборотней! локализируйте пожалуйста!=))
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=28870 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=28870)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Darth Shepard от 31 Мая 2010, 21:31
Переведите пожалуйста Достижения Обливиона (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30859) наконец то будет смысл играть подольше и очень прошу все чего не хватает в обливионе
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: montgom от 01 Июня 2010, 11:33
локализируйте
Геймплей Система достижений в Oblivion
Oblivion Achievements CORE
"http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31943"
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Speaker90 от 06 Июня 2010, 12:12
Приветствую!
Мне очень нравится плагин Xenius Race и CM partners, и поэтому хотелось бы видеть побольше компаньонов Xenius Race!!!
Прошу локализовать данный плагин--->ссылка ниже))
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=29672 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=29672)
Заранее благодарю!!!
п.с. хотелось бы видеть на вашем сайте больше квестовых плагинов и плагинов связанных с гильдиями))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: evil_farmer от 08 Июня 2010, 19:13
Не нашел в молельне адекватного топика - отпишусь тут)))
Собственно - мне нужно поглощение здоровья на расстоянии под англ версию игры - спрашивал раньше в поиске плагинов, никто не отписался.
Просто соскучился по любимым Морровиндовским заклинаниям в ТЕС 4
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 19 Июня 2010, 14:04
я раньше спрашивала тут (http://forum.anvilbay.ru/index.php?s=&showtopic=21531&view=findpost&p=363540), но что-то на сайте не нашла, хочу уточнить - будет ли переведена компаньонка Mondstein?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Arkantos от 20 Июля 2010, 18:51
Привет Я играл расой тифлингов и тут вышло обновление, и надо сказать хорошее)) появились много новых возможностей, можете перевести и выложить на сайт?  ht  tp://tesnexus.com/downloads/file.php?id=18723
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: montgom от 21 Июля 2010, 12:15
извините, возможно не в тему... хочу попробовать заняться переводом плагов, скиньте в личку, если не трудно, ссылочку на статью по переводу для начинающих
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: W.S. от 21 Июля 2010, 15:12
Воть... Display Stats http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=31855 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=31855)
Мод показывает статы оружия, брони.

Я просто не могу понять, почему в оригинальной Обле такого не было... Даже странно для RPG...
Будет очень круто увидеть перевод этого плага.

Так же вот Dungeon Actors Have Torches http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=11169 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=11169)
Благодаря этому моду, бандиты и прочие отморозки будут использовать факелы. Теперь крадясь в темной пещере можно увидеть врагов использующих факелы, которые освещают себе местность.(но все будут использовать факелы.)
Это очень полезный мод, так как он позволяет увидеть врагов в кромешной темноте. Что облегчает задачу типа - Хде врах!? Убью всех наФ!  
А то очень странно получается... До этого все бандиты были зрячими во тьме!?  
В общем... Трудно магией или при помощи лука отстреливать тех, кто в кромешной тьме...

Фишка так же в том что этот мод отлично сочетается с этим модом Drop Lit Torches in Combat (перевод уже есть) http://anvilbay.ru/files/drop-lit-torches-combat/ (http://anvilbay.ru/files/drop-lit-torches-combat/)

Английские версии удачно друг друга дополняют... А будет ли русская версия такой же удачной?...  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: alea от 21 Июля 2010, 20:32
W.S. спасибо за моды и ссылки - забрала на перевод!

P.S. Эта темка живее всех живых, это я к тому, что брала 2-3 мода из заявок и они будут в будущих обновлениях
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 23 Августа 2010, 11:15
тут возник вопрос, планируется ли перевод Companion Vilja (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28977)?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 23 Августа 2010, 15:21
Цитата: Bastet
тут возник вопрос, планируется ли перевод Companion Vilja (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28977)?
Думаю, да. Крепко положила глаз на этот мод, но сроки не знаю, ибо пока доделываю МОМ и тест. И Тантра еще полуготова.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 23 Августа 2010, 16:05
это очень радует, спасибо, буду ждать этого перевода с нетерпением.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ллейн от 25 Августа 2010, 13:43
Оч большая просьба!Если есть уже такой мод,перевести,если нет,(если не трудно,конечно) сделать плащ Акацуки (Наруто) и,по возможности,повязки оттуда же.Я перелопатил кучу сайтов,ничего такого там нету.А сам я в плане модостроительства только сюжет придумать могу((

Повязки нашел,плаща нигде нету,на теснексусе есть,но это просто крашеная роба

Мультипост запрещен!
ТиДжи
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Рейстлин от 26 Августа 2010, 11:19
не в ту тему пишешь. здесь только заявки на переводы а не на создание или поиски
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ллейн от 26 Августа 2010, 18:54
Тогда ссылочку на соответствующую тему
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: W.S. от 29 Августа 2010, 15:57
Хотелось бы узнать... Будет ли перевод модов Display Stats и Dungeon Actors Have Torches в ближайшем обновлении? А то просто не ясно, ждать их или нет?  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 29 Августа 2010, 15:58
Цитата: W.S.
Хотелось бы узнать... Будет ли перевод модов Display Stats и Dungeon Actors Have Torches в ближайшем обновлении? А то просто не ясно, ждать их или нет?  
Оно все на тесте лежит, насколько я помню, уже переведенное.
Постараюсь протестировать и захватить в ближайшую обнову.
Извините, это мой косяк. Локализатор очень давно их перевел. тТ
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Jacj от 30 Августа 2010, 00:52
А будет ли перевод Craftybits? Вродеб давно собирались но сейчас тишина.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 30 Августа 2010, 00:56
Цитата: Jacj
А будет ли перевод Craftybits? Вродеб давно собирались но сейчас тишина.
Не намечается.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: W.S. от 30 Августа 2010, 10:27
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Оно все на тесте лежит, насколько я помню, уже переведенное.
Постараюсь протестировать и захватить в ближайшую обнову.
Извините, это мой косяк. Локализатор очень давно их перевел. тТ

Спасибо за ответ... Будет здорово увидеть их в ближайшем обновлении.  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 31 Августа 2010, 10:10
а вот тут вопрос возник, не планируется ли локализация Better Cities 4.6.1 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513)??
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 05 Сентября 2010, 16:09
Цитата: Bastet
а вот тут вопрос возник, не планируется ли локализация Better Cities 4.6.1 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513)??
В том-то и дело, что планируется, но никак руки не доходят. Но, может быть, когда-нибудь, вы его увидите на русском языке.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 05 Сентября 2010, 20:31
 а что, еще никто не перевел его? Better Cities то бишь
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 06 Сентября 2010, 00:44
Цитата: Обалдуй
а что, еще никто не перевел его? Better Cities то бишь
Нет. Только если очень старая версия от бро_нода.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: orc01 от 13 Сентября 2010, 16:57
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=33223 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=33223)
А как насчет этих роб? По моему достойно смотрятся. Буду благодарен за локализацию
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Android92 от 13 Сентября 2010, 20:58
они уже переведены другим сайтом http://catandkani.3dn.ru/blog/slofs_warham...e/2010-08-12-22 (http://catandkani.3dn.ru/blog/slofs_warhammer_robe/2010-08-12-22)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: orc01 от 14 Сентября 2010, 00:00
Цитата: android92
они уже переведены другим сайтом http://catandkani.3dn.ru/blog/slofs_warham...e/2010-08-12-22 (http://catandkani.3dn.ru/blog/slofs_warhammer_robe/2010-08-12-22)
О, огромное спасибо, а я и не знал.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: progressor от 18 Сентября 2010, 04:42
BladeSong (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32426) - приключенческий квест (автор - Sornan). Судя по результатам опроса Гугла локализации пока ещё нет. А хотелось бы, уж больно смачное описание (в меру скудных возможностей автопереводчика):
- Романтическая история переплетается с приключением эпических масштабов.
- Разветвленные квестовые линии, множество новых NPC.
- Новые места, достопримечательности и подземелья.
- Совершенно новое мировое пространство(параллельное измерение?).
- Различные захватывающие и уникальные "сцены" (ролики?) различного содержания: действия, тайны, мистика, драма, романтика, исследования и многое другое.
- Высококачественная озвучка для всех персонажей.
- Две новых расы (NPC)
- Полномасштабные военные действия.
И многое другое.

Попутно, BladeSong - High Imperial TESS - By Xtudo (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=34600) - небольшая модификация для предыдущего плагина (меняет внешний вид главного женского персонажа под расу DK High Imperials v1.2). Интересен комментарий автора о BladeSong: "Sornan сделал великолепный мод, его за это должны принять на работу в Bethesda вне конкурса, кроме шуток".
[hide]
    (http://www.tesnexus.com/downloads/images/34600-2-1284473886.jpg)[/hide]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Winzel от 18 Сентября 2010, 08:27
Переведите пож cyrodiil upgrade resource pack... Знаю что раньше на мтесе была, а щас нигде найти не могу... Если кто знает где русская версия есть, киньте ссылку плиз...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: leogod от 18 Сентября 2010, 13:06
Ответил в личку!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Winzel от 18 Сентября 2010, 13:15
Спс огромное
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ravvert от 23 Сентября 2010, 15:01
Давно ищу перевод великолепного мода Verona House Bloodlines (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=14601). Может, вы возьметесь? Очень бы хотлось увидеть его именно в вашем переводе.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ravvert от 05 Октября 2010, 17:40
Цитата: Ravvert
Давно ищу перевод великолепного мода Verona House Bloodlines (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=14601). Может, вы возьметесь? Очень бы хотлось увидеть его именно в вашем переводе.
Очень жаль, что меня игнорируют...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Октября 2010, 18:13
Цитата: Ravvert
Очень жаль, что меня игнорируют...
Мы подумаем. Мод безусловно очень интересный, его брала на перевод Кани, но не знаю, как дела идут с локализацией.
Просто сейчас у нас все основные локализаторы заняты различными крупными переводами. Пока никак.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Kani Hime от 06 Октября 2010, 00:32
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Мод безусловно очень интересный, его брала на перевод Кани, но не знаю, как дела идут с локализацией.
о__О ?
Нет, его я не брала.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Android92 от 07 Октября 2010, 09:58
Жаль, очень жаль(((
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Evgenion от 10 Октября 2010, 00:01
Видел в Бухте пару демонических рас. Вот хотелось бы увидеть на любимом сайте  развитие "демонизации":

Hatsutoli Tiefling Races II Demon Revolution (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=18723) - летают, с огнем на "ты", даже квестик и новые юниты вроде есть, насколько понял из описания. (В английском не силен :( )

Blood Demon Race (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32775) - по крутости на уровне предыдущего. Плюс еще может вызывать 5 видов минионов, и бонусом классный комплект доспехов с мечом.
A CM Partner Companion Demon Azazel (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15351) - компаньон к Blood Demon Race

ну и может быть Demonized - Demon Transform 4-0 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32913). Правда вышеперечисленным уступает в анимации. Судя по ролику крылья в полете не двигаются :(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 02 Ноября 2010, 09:27
нашел ссылку на какой то вампиризм (http://www.4drulers.com/unholydarkness/), и хотелось бы узнать, что он меняет) самому переводить влом, так что воть) хд
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Allnarta от 02 Ноября 2010, 21:08
Меняет много, и уникален тем, что добавляет вампиризму визуальную составляющую, причем весьма и весьма недурную (анимацию укусоов, текстуры крови на лице после укуса, ранки на шее, и так далее...)... Из того, что я видела, самый атмосферный вамп-мод, в котором действительно чувствуешь себя вампиром, ночным охотником и далее по списку)) Также понравилось, что он не конфликтует с модами, меняющими эстетическую сторону вампиров (фейсген и настройки возраста), так как эти параметры он вообще не трогает.
 Оочень хотелось бы локализацию, ибо таковой почему-то до сих пор нет((
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Teron от 03 Ноября 2010, 01:03
Есть просто ОПУПИТЕЛЬНЫЙ плагин Frostcrag Reborn 3.0.6 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=9769) !!!
Улучшает башню !
Крутой квест !
Шикарный дизайн (посмотрите скриншоты) !
Короче он того стоит !!! Очень надеюсь !!!
(Впринципе есть русская версия но она старой версии)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 05 Ноября 2010, 19:46
никто вампиризм переводить не собирается, как я понимаю? ( ладно, постараюсь сам перевести
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: ][v][akc от 05 Ноября 2010, 20:12
я бы мог но... там же скрипты( а скрипты=смерть(для меня)... а плагин тоже хотелось бы увидеть на русском
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Ноября 2010, 20:20
Цитата: Обалдуй
никто вампиризм переводить не собирается, как я понимаю? ( ладно, постараюсь сам перевести
Наташа взяла же.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 05 Ноября 2010, 20:40
дык тут никто не говорил, будут переводить или нет)
ааа, заметил таки)) я сперва сюда забежал)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Evgenion от 06 Ноября 2010, 18:44
А кто-нибудь взялся за перевод демонических рас?  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: kankuro от 11 Ноября 2010, 13:36
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35118 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35118) Проклятие герцина новая версия хотел бы увидеть в игре и побыть человеко подобный волком переведите пожалуйста))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 11 Ноября 2010, 14:13
Цитата: kankuro
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35118 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35118) Проклятие герцина новая версия хотел бы увидеть в игре и побыть человеко подобный волком переведите пожалуйста))
Он уже на тесте лежит локализованный у нас.
Будет в этом обновлении.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: kankuro от 11 Ноября 2010, 14:41
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Он уже на тесте лежит локализованный у нас.
Будет в этом обновлении.
Спасибо
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Android92 от 21 Ноября 2010, 01:16
может быть кто-то переведет Deadly Reflex v6 beta 101 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=8273) ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Теинаава первый от 24 Ноября 2010, 09:38
Очень хотел бы увидеть перевод плагина http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=15200 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=15200) Viconia DeVir - The Underdark Saga
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Барбарис от 26 Ноября 2010, 21:48
Просьба перевести меч http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=14784 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=14784) - у меня не получаеться(в КС есть-в игре нет).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Visman от 27 Ноября 2010, 10:42
Цитата: Rihannon
Просьба перевести меч http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=14784 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=14784) - у меня не получаеться(в КС есть-в игре нет).
http://alltes.ru/file/blackdragonninjato/ (http://alltes.ru/file/blackdragonninjato/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Барбарис от 27 Ноября 2010, 12:47
Спасибо, я уже сам разобрался.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 02 Декабря 2010, 13:27
можно ли надеяться на перевод Dairanath Avari - male romance companion (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 02 Декабря 2010, 19:36
Цитата: Bastet
можно ли надеяться на перевод Dairanath Avari - male romance companion (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)?
Не пропускает меня, хотя адульт коннект разрешен.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 02 Декабря 2010, 19:43
даже не знаю что и сказать, у меня все грузится  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 02 Декабря 2010, 19:58
Цитата: Bastet
даже не знаю что и сказать, у меня все грузится  
Открылось. Я думаю, что осилю его.
Только сначала закончу пару мелких локализаций.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 02 Декабря 2010, 20:00
мм, так значит ждать  ура, спасибо огромное!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 02 Декабря 2010, 20:08
Цитата: Bastet
мм, так значит ждать  ура, спасибо огромное!
Всегда пожалуйста.
Мне кажется, что там много работы, но это не важно :3
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 02 Декабря 2010, 20:19
в любом случае буду очень ждать *_*
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 02 Декабря 2010, 23:06
Арр, увели из-под носа.
*все еще помнит обещанные бедной Баст Эльсвейр и Годдесс стор
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 03 Декабря 2010, 09:44
*Бастет все еще ждет Эльсвейр и Апачи
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Элли от 03 Декабря 2010, 13:09
Bastet, будем ждать вместе. В компании всегда веселее
Если не терпится узнать что-нибудь о компаньоне прямо сейчас, можете спрашивать у меня. Была так заинтригована описанием, что уже успела пройти этот плагин (если я поняла правильно информацию из КС, то квест заканчивается на стадии 250. Что немного странно, так как остается впечатление незавершенности). Потом буду проходить еще раз, но медленно

P.S. Тем, кому нравятся компаньоны с сюжетной линией, могу посоветовать автора Sultericdrums. У него есть 2 плагина с  девушками (одна из них из игры Baldur's Gate. Тем, кто не играл, она может показаться непонятной) и один плагин с парнем (Dairanath Avari основывается на этой работе). Кстати, у плагина с парнем есть 2 варианта (короткий и длинный). Автора можно найти на Нексусе, думаю, что его работы на русский еще не переводили.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Найт от 09 Декабря 2010, 15:57
Цитата: progressor
BladeSong (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32426) - приключенческий квест (автор - Sornan)
Поддерживаю! очень бы хотелось увидеть перевод сего творения!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 09 Декабря 2010, 20:24
переведете (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31757)?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Evgenion от 12 Декабря 2010, 21:17
Добрые люди, кто-нибудь может пару рас перевести? Пару месяцев назад попросил, но видимо никому не интересно.  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: antrax от 13 Декабря 2010, 00:48
Evgenion, Какие?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Evgenion от 13 Декабря 2010, 20:31
Видел в Бухте пару демонических рас. Вот хотелось бы увидеть на любимом сайте развитие "демонизации":

Hatsutoli Tiefling Races II Demon Revolution - летают, с огнем на "ты", даже квестик и новые юниты вроде есть, насколько понял из описания. (В английском не силен :( )

Blood Demon Race - по крутости на уровне предыдущего. Плюс еще может вызывать 5 видов минионов, и бонусом классный комплект доспехов с мечом.
A CM Partner Companion Demon Azazel - компаньон к Blood Demon Race

ну и может быть Demonized - Demon Transform 4-0. Правда вышеперечисленным уступает в анимации. Судя по ролику крылья в полете не двигаются :(

Спасибо, заранее

Простите за мультипост. :( На радостях тупо скопировал предыдущее свое сообщение с просьбой, без ссылок. Оно на 4 странице, в середине.
Hatsutoli Tiefling Races II Demon Revolution (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=18723)
Blood Demon Race (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32775)
A CM Partner Companion Demon Azazel (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15351)
Demonized - Demon Transform 4-0 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32913)
Для жены стараюсь. Она девушками не играет, хочет брутальных краснокожих мужиков  


Склеил сообщения.
ТиДж
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 13 Декабря 2010, 22:39
[table bgcolor="#FA8072" style="border: 1px solid silver;" width="100%"]
  [tr]
    [td width="50px"][img]style_images/groups/warn.png"][/td]
    [td]Мультипост запрещен!
Устное предупреждение.
Да и вообще, пользуйтесь кнопкой изменить...[/td]
  [tr]
[/table]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: JannaShulgina от 14 Декабря 2010, 13:32
Информация к размышлению для Redguard TJ: на днях версия Dairanath Avari - male romance companion поменялась на 2.0?
Мы с персонажкой очень надеемся,рано или поздно,получить данного мужчинку к себе в друзья в "русском "варианте!
В заранее благодарна,JannaShulgina.  Всем удачи!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 14 Декабря 2010, 20:18
Ага, спасибо большое.
Только вот пока что разрешение на перевод от автора я не получил. :(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Элли от 14 Декабря 2010, 20:55
Цитата: Redguard TJ
Ага, спасибо большое.
Только вот пока что разрешение на перевод от автора я не получил. :(
Может попробовать спросить у него прямо в комментариях к плагину, там автор часто появляется и отвечает на вопросы
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 14 Декабря 2010, 20:59
Цитата: Элли
Может попробовать спросить у него прямо в комментариях к плагину, там автор часто появляется и отвечает на вопросы
Я написал ЛС на форуме, автор уже прочитал его, но ничего не ответил.
Что-нибудь придумаю.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 14 Декабря 2010, 21:58
Цитата: Redguard TJ
Я написал ЛС на форуме, автор уже прочитал его, но ничего не ответил.
Что-нибудь придумаю.
Напиши еще разок.
Кстати, Элли тебе дело советует.
Мне удалось получить разрешение от Phitt'а на аргониан только так: он промолчал на 2 ЛС, но ответил после того, как написала ему в комментарии.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 14 Декабря 2010, 23:55
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Напиши еще разок.
Кстати, Элли тебе дело советует.
Мне удалось получить разрешение от Phitt'а на аргониан только так: он промолчал на 2 ЛС, но ответил после того, как написала ему в комментарии.
Хорошо, так и сделаю.

Ах, нет. Получил ответ.
Автор сказал, что плагин еще не доделан и ему надо еще 2-3 месяца. Написал, что когда закончит над ним работу, свяжется со мной.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Декабря 2010, 00:06
Цитата: Redguard TJ
Хорошо, так и сделаю.

Ах, нет. Получил ответ.
Автор сказал, что плагин еще не доделан и ему надо еще 2-3 месяца. Написал, что когда закончит над ним работу, свяжется со мной.
Оу, сочувствую. Ну, она вроде пермишны беспроблемно дает, так что ждем твою локализацию. ^^
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 15 Декабря 2010, 00:12
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Оу, сочувствую. Ну, она вроде пермишны беспроблемно дает, так что ждем твою локализацию. ^^
Хорошо, спасибо, Юль. А я жду ее сигнала. :3

[hide]
    Если кто не верит и т.п. прошу пруф:
http://img338.запрещенный домен/img338/3548/47835478.png (http://img338.запрещенный домен/img338/3548/47835478.png)[/hide]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: stratosultra от 06 Января 2011, 14:03
Рекомендую обратить внимание на расу фалмеров (тех самых снежных эльфов)
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36359 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36359)
Могу помочь с переводом, если скините английский текст из плагина в txt. По-другому никак.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 06 Января 2011, 14:08
мну доставило, ша переведу)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: JannaShulgina от 11 Января 2011, 07:06
К сожалению, мой английский хромает на все четыре ноги,но очень хочется ЭТО (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36098) и ЭТО (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36041) ! Может быть,кто-нибудь возьмётся за перевод этих двух рас,если это не очень трудно ! Думаю,эти две расы понравились бы многим !
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: antrax от 11 Января 2011, 07:12
JannaShulgina, вообщето автор этих модов из России, не проще ли связаться с автором и попросить перевод?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: JannaShulgina от 11 Января 2011, 08:02
Antrax ! Мне такая идея даже в голову не приходила ! Но я ей воспользовалась и отправила (как смогла) автору просьбу о русском переводе
 двух её рас ! Что из этого получится,одному богу известно ! Так,что моя ПРОСЬБА о ПЕРЕВОДЕ двух этих плагинов остаётся В СИЛЕ !
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Тилк от 11 Января 2011, 23:10
Никто не хочет перевести энтод (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31892) шедевр?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 12 Января 2011, 19:55
Цитата: Тилк Марос
Никто не хочет перевести энтод (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31892) шедевр?
Ах Тилк, и может это? (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15391) Феечки, они меня просто очаровали, новенькие, переводить 3 минуты,
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 13 Января 2011, 20:28
Цитата: Тилк Марос
Никто не хочет перевести энтод (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31892) шедевр?
Я хочу. Забрал себе.

Цитата: Дашпек
Ах Тилк, и может это? (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15391) Феечки, они меня просто очаровали, новенькие, переводить 3 минуты,
А это не этот (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=22938) плагин?
Если нет, то тоже забираю на перевод.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 15 Января 2011, 18:30
Цитата: Стольградная
Я хочу. Забрал себе.


А это не этот (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=22938) плагин?
Если нет, то тоже забираю на перевод.
Это же просто феи, новые создания
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 16 Января 2011, 02:37
Цитата: Дашпек
Это же просто феи, новые создания
Хорошо.
Забрал и этот.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: kankuro от 18 Января 2011, 11:56
ПО видео вроде ниче так плаг http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=31293 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=31293)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 18 Января 2011, 19:28
переведите пожалуйста это
Цитата: Bastet
Ulrim's Horses (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=16688)

[a href="http://jpegshare.net/cb/8c/cb8c99032a19e92f509985cff23a989c.jpg.html" target="_blank"]  требует Slof's Horses Base 2
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Kani Hime от 18 Января 2011, 19:40
Bastet, я переведу это, только скинь, пжл, ссылку на Slof's Horses Base 2.0 (там в требованиях указано), а то я найти не могу о__О
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 18 Января 2011, 20:48
здорово! фух, еле нашла, думала потерли мод Slofs Oblivion Horses (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=24312). там в файлах есть slofs horses base (его было бы тоже здорово перевести (наглею?))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Kani Hime от 18 Января 2011, 21:09
Забрала на перевод оба плагина) Там, вроде бы, переводить не много.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 19 Января 2011, 11:01
вот спасибо  а можно вопрос - будете ли обновлять коллекционные карты?
Цитата: Bastet
версия Oblivion Collectible Cards у нас 1,32 (http://anvilbay.ru/files/oblivion-collectible-cards/)
а на нексусе уже версия 1,52 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19140)
было бы здорово. кстати, для новой версии есть патч для УЛ Oblivion Collectible Cards UL Cheydinhal Falls Patch (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=33542)
(это так, на всякий случай,  вдруг возьметесь..)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 19 Января 2011, 11:18
Да, я буду.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 27 Января 2011, 14:40
Кстати, может перевести вот это - Creature Diversity (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=26634) , на мой взгляд очень вкусно выглядит
И как насчет этого (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=36377) ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Android92 от 27 Января 2011, 15:14
на счет второго не знаю,но первое точно лежит переведенное на teslove
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 27 Января 2011, 15:26
Цитировать
первое точно лежит переведенное на teslove
И еще на тесолле
Цитировать
на счет второго не знаю
Три динозавра, новые привидения, тигры, хеллхунды это не аппетитно? В любом случае, я бы ( да и многие другие ) была рада, если бы два этих плагина оказались на великом и могучем анвилбее)))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 27 Января 2011, 16:01
Первое переведено и валяется на тесте.
Хотите качать с других сайтов - качайте, зачем тогда просить тут, чтобы перевели?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 28 Января 2011, 02:03
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Хотите качать с других сайтов - качайте, зачем тогда просить тут, чтобы перевели?
Юль:
Цитата: Дашпек
В любом случае, я бы ( да и многие другие ) была рада, если бы два этих плагина оказались на великом и могучем анвилбее)))


Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 28 Января 2011, 10:09
Я в курсе, но не вижу смысла обсуждать в заявках на перевод, что и где уже лежит.
Если просят перевести, значит, основным критерием является то, что перевод нужен тут.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 28 Января 2011, 11:47
Кстати, может еще перевести расу Чобитов? (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=34858)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 28 Января 2011, 12:19
Цитата: Дашпек
Кстати, может еще перевести расу Чобитов? (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=34858)
Автор дает разрешение только на перевод и выкладывание есп, чтобы все остальные части мода юзеры шли качать на оригинальную страницу на нексусе.
Это касается всех модов DesuChan.
Разрешения спрашивала и я давно, и Алия недавно.
Переводы ее модов брать не будем, ибо не устраивают условия таких релизов.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Темный Феникс от 09 Февраля 2011, 23:42
Неожиданно вспомнил о замечателном плаге. В нем надо было развивать романтические отношения с наемной дом работницей. Для начала там надо купить дом в Скинграде. Затем пойти в ближайший трактир и договориться с девушкой о контракте. С ней можно разговаривать на разные темы  и флиртовать. Очень давно у меня был такой плаг, но я там ни черта не разобрался-небыло перевода. Название уже забыл, что то вроде роман с Аей, Адой, даже имя не помню. Но плаг классный, очень его хочу.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Getera23 от 10 Февраля 2011, 00:48
Темный Феникс
Перевод есть.TheRomancingofEyja1_4_rus,а оригинал по моему на Нексусе.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Темный Феникс от 10 Февраля 2011, 01:28
Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Kazbich501 от 12 Февраля 2011, 10:33
Цитата: alea
В этой теме пишем о том какие моды хотим увидеть на великом и могучем русском языке.

P.S. Желательно со ссылками, чтобы локализаторам не приходилось их искать по всем просторам интернета
Переведите, пожалуйства, мод Skin toned Mannequins по ссылке http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31218 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31218) Мой e-mail: omvl091@rambler.ru
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 12 Февраля 2011, 16:16
Можно  ли перевести вот это плагин - Lore Creatures Expansion (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=7471)
[hide]
    (http://jpegshare.net/thumbs/dd/fd/ddfdf16a7eccd5b62e9514bbf6593e70.jpg) (http://jpegshare.net/dd/fd/ddfdf16a7eccd5b62e9514bbf6593e70.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/b5/41/b541c3662ea39e7bf2eced54af5ad56c.jpg) (http://jpegshare.net/b5/41/b541c3662ea39e7bf2eced54af5ad56c.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/86/c4/86c4ac9638ee20bb94351af855b72dc6.jpg) (http://jpegshare.net/86/c4/86c4ac9638ee20bb94351af855b72dc6.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/a9/72/a9729ca45cc417160368865ee0b4147e.jpg) (http://jpegshare.net/a9/72/a9729ca45cc417160368865ee0b4147e.jpg.html)[/hide]
Если да - то возможно, многие будут рады увидеть гуаров
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: alea от 13 Февраля 2011, 17:49
Цитата: Дашпек
Можно  ли перевести вот это плагин - Lore Creatures Expansion (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=7471)
[hide]
    (http://jpegshare.net/thumbs/dd/fd/ddfdf16a7eccd5b62e9514bbf6593e70.jpg) (http://jpegshare.net/dd/fd/ddfdf16a7eccd5b62e9514bbf6593e70.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/b5/41/b541c3662ea39e7bf2eced54af5ad56c.jpg) (http://jpegshare.net/b5/41/b541c3662ea39e7bf2eced54af5ad56c.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/86/c4/86c4ac9638ee20bb94351af855b72dc6.jpg) (http://jpegshare.net/86/c4/86c4ac9638ee20bb94351af855b72dc6.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/a9/72/a9729ca45cc417160368865ee0b4147e.jpg) (http://jpegshare.net/a9/72/a9729ca45cc417160368865ee0b4147e.jpg.html)[/hide]
Если да - то возможно, многие будут рады увидеть гуаров
Ох, этим модом занимаюсь я, давно на него нацелилась. Он у меня уже наполовину переведенный валяется, но отвлеклась на другие переводы, поэтому так и не закончила. Хорошо, что напомнили, постараюсь в ближайшее время покончить с ним ^_^
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Перс от 16 Февраля 2011, 15:40
Можете ли вы перевести этот плагин http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28608 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28608). Кажись это магазин стрел  .
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: SLOWPARD от 16 Февраля 2011, 17:31
Цитата: Перс Анна
Можете ли вы перевести этот плагин http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28608 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28608). Кажись это магазин стрел  .

Там нет новых стрел, какой в этом смысл?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Перс от 16 Февраля 2011, 19:48
Английский напрягает всё таки русские буквы приятней и удобней(а самому перевести хз как и чем???и как???)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Avalon от 16 Февраля 2011, 21:16
Цитата: Перс Анна
Английский напрягает всё таки русские буквы приятней и удобней(а самому перевести хз как и чем???и как???)

CS вам в помощь и вот эта тема http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=20170 (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=20170)
 
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Teron от 18 Февраля 2011, 12:37
Дорогие ЛОКАЛИЗАТОРЫ ! Перевод плагинов - это очень сложно (сам недавно в этом убедился), а вы этим занимаетесь этим за СПАСИБО, и чтобы людям сделать приятно ! Хочу сказать, что вы МОЛОДЦЫ !!! Пью за вас   !

А теперь к заявке:

Есть мод Enhanced economy (Tesnexus.com (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=25078)), добавляющий мног интересных плюшек, например:
Динамичность золота при покупках: Золото у торговцев теперь не безгранично: Когда вы покупаете/продаете что-либо, количество золота торговца изменяется.
Перестройка торговли: Отключает меню торговли и автоматически корректирует цены - или сохраняет его, но ограничивает количество попыток торговли.
Локальная экономика: Цены на предметы зависят от города и торговца. Кузнец хорошо заплатит за мечи, но не за одежду. Также позволяет вам легко изменять основные цены на различные типы предметов.
Переоценка: Позволяет вам самому легко переоценить предметы с помощью текстовых файлов(изменяя или импортируя) с данными ценами. Ценовые файлы прилагаются. Глобальная экономика: Цены торговцев и желание торговать зависят от кризиса в Обливионе.
Регулировка золота:Регулировка количества золота, получаемого за выполнение квестов и из других источников.
Удаление предметов: Уменьшает количество находимых в игре зачарованных предметов.
Переоценка: Переоценка продаваемых домов, Уменьшение высоких значений найденных зачарованных предметов. Переоценка всех услуг.
Налоги на дома:Обязует платить налог за ваши дома.
Зависимость от уровня торговли: Увеличивает получаемый опыт при продаже более дорогих предметов (или группы предметов).
И ЭТО ДАЛЕКО НЕ ВЕСЬ СПИСОК !

Версия мода 5.2.2 ,       232 респекта,        что тоже говорит о его качестве и полезности !
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Heinfizer от 18 Февраля 2011, 18:22
Teron, отправил ссылку в ЛС
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 19 Февраля 2011, 10:15
Может, перевести - Mr_Siikas Durzog (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22239)
[hide]
    (http://jpegshare.net/thumbs/e6/73/e673cd4aabdb7dd7bcc0188fc23845fb.jpg) (http://jpegshare.net/e6/73/e673cd4aabdb7dd7bcc0188fc23845fb.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/6a/62/6a6217b3d71f7c6d98aa37b3364dbf68.jpg) (http://jpegshare.net/6a/62/6a6217b3d71f7c6d98aa37b3364dbf68.jpg.html)[/hide]
Симпатичная собачонка
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Теинаава первый от 23 Февраля 2011, 02:23
Почему бы не перевести http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28190 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28190) Вроде перевода этой версии ещё нет. В отличие от предыдущей, которая мне тоже всегда очень нравилась, в этой версии достаточно много изменений, но герои этой Арены остались всё те же: Надирающий-Задницу, Тротил, Большая Берта и др!!! Отличный плаг, но без перевода пока сложно разобраться в настройках.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 25 Февраля 2011, 16:38
Цитата: Дашпек
Может, перевести - Mr_Siikas Durzog (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22239)
[hide]
    (http://jpegshare.net/thumbs/e6/73/e673cd4aabdb7dd7bcc0188fc23845fb.jpg) (http://jpegshare.net/e6/73/e673cd4aabdb7dd7bcc0188fc23845fb.jpg.html) (http://jpegshare.net/thumbs/6a/62/6a6217b3d71f7c6d98aa37b3364dbf68.jpg) (http://jpegshare.net/6a/62/6a6217b3d71f7c6d98aa37b3364dbf68.jpg.html)[/hide]
Симпатичная собачонка
Сама переведу. Извиняюсь.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: gmax007 от 08 Марта 2011, 03:57
Огромная просьба перевести последнюю версию Better Cities. Там, я так понял, содержится и много фиксов для разных плагинов, которых не было в последней русифицированной версией. Поставил много модов и заметил немало конфликтов со старой версией бетер ситис, почитал описание последней - многие проблемы там решены. Не хотелось бы исключить этот мод из-за несовместимости и устаревшей версии из списка своих плагинов. Очень хотелось бы увидеть перевод последней версии. Ну а также чтобы плагины этого мода, патчи-фиксы и другие моды которые имеют совместимость с этим модом (напр, банк, тунель имперского города) были  объедтнены в один плагин для тех кто желает установить сразу все что относится к бетер ситис. Ну это уже второстепенная просьба, в первую очередь надеюсь и жду русификацию.

Также нигде нет и никто не собирается переводить плагин Blood&Mud, вроде бы известный плагин имеет много разных фиксов, патчей и т.п.
Очень хотелось бы увидеть его перевод, а также патчи совместимости для него и все остальное
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 08 Марта 2011, 15:15
Цитата: gmax007
Огромная просьба перевести последнюю версию Better Cities. Там, я так понял, содержится и много фиксов для разных плагинов, которых не было в последней русифицированной версией. Поставил много модов и заметил немало конфликтов со старой версией бетер ситис, почитал описание последней - многие проблемы там решены. Не хотелось бы исключить этот мод из-за несовместимости и устаревшей версии из списка своих плагинов. Очень хотелось бы увидеть перевод последней версии. Ну а также чтобы плагины этого мода, патчи-фиксы и другие моды которые имеют совместимость с этим модом (напр, банк, тунель имперского города) были  объедтнены в один плагин для тех кто желает установить сразу все что относится к бетер ситис. Ну это уже второстепенная просьба, в первую очередь надеюсь и жду русификацию.
У меня были идеи перевести этот плагин, потом понял, что одному если и реально это сделать, то это выйдет нереально долго.
Затем появилась идея скрафтить команду для его локализации, но пока без результатов.
Все что могу сказать - если его локализация и выйдет, то только на АБ.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 10 Марта 2011, 16:33
Можно ли перевести расу Abyss Demon? (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31549)
[hide]
    (http://jpegshare.net/thumbs/2c/95/2c957254272630f9ff95c7ca21b1229d.jpg) (http://jpegshare.net/2c/95/2c957254272630f9ff95c7ca21b1229d.jpg.html)(http://jpegshare.net/thumbs/8f/d8/8fd875f80a8343e3d232ac47b4afb63b.jpg) (http://jpegshare.net/8f/d8/8fd875f80a8343e3d232ac47b4afb63b.jpg.html)(http://jpegshare.net/thumbs/9f/81/9f81bdc1572bab7b84347bc27c6f326a.jpg) (http://jpegshare.net/9f/81/9f81bdc1572bab7b84347bc27c6f326a.jpg.html)[/hide]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: leshi49 от 12 Марта 2011, 00:53
Просьба перевести давольнотаки интересный плагин CLS-Craftybits Version 07
Финальной версеи похоже не будет
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=28924 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=28924)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Redguard TJ от 14 Марта 2011, 23:05
Писалось уже где-то в этой теме про Craftybits.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Richter от 19 Марта 2011, 12:20
когда-то говорилось о переводе Unholy Darkness (http://www.4drulers.com/unholydarkness/).
ждать его? или все плохо?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 19 Марта 2011, 15:09
Цитата: Richter
когда-то говорилось о переводе Unholy Darkness (http://www.4drulers.com/unholydarkness/).
ждать его? или все плохо?
Да пока никто им не занимается.
Не ждать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sancte от 24 Марта 2011, 16:06
Была б благодарна за перевод таких плагинов:
1) Black Horse Courier Expanded
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php...27029&tab=3 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=27029&navtag=file/images.php?id=27029&tab=3)

2)Delivery Job
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php...=8520&tab=3 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=8520&navtag=file/images.php?id=8520&tab=3)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sadiell от 27 Марта 2011, 11:45
The Sundered Keep (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=37587)
Надеюсь, кто нибудь уже взял на перевод?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 27 Марта 2011, 12:41
Цитата: Sadiell
The Sundered Keep (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=37587)
Надеюсь, кто нибудь уже взял на перевод?
Да, я.
Доделаю квест и буду переводить это.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: IgorLutiy от 27 Марта 2011, 18:02
Цитата: Teinaava
Почему бы не перевести http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28190 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28190) Вроде перевода этой версии ещё нет. В отличие от предыдущей, которая мне тоже всегда очень нравилась, в этой версии достаточно много изменений, но герои этой Арены остались всё те же: Надирающий-Задницу, Тротил, Большая Берта и др!!! Отличный плаг, но без перевода пока сложно разобраться в настройках.
Я постараюсь перевести и новую версию.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Avalon от 01 Апреля 2011, 03:02
У меня нестолько заявка,сколько вопрос. Когда был релиз локализации Kvatch Aftermath, говорилось о локализации остальной серии модов Гискарда. И с тех пор тишина, можно узнать ведётся над ними работа или заморожена?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Теинаава первый от 01 Апреля 2011, 03:32
Цитата: IgorLutiy
Я постараюсь перевести и новую версию.
Только сейчас заметил! Отлично! Это просто здорово! Спасибо!!! В новой версии противники уже не такие сильные, это уравнивает шансы на победу и теперь играть с этим модом намного интереснее!

P.S: И снова о Виконии: http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15200 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15200)
К сожалению, в России этот мод ещё не был переведён! Кто будет первым, тот войдёт в историю!!!

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 01 Апреля 2011, 10:53
Цитата: Avalon
У меня нестолько заявка,сколько вопрос. Когда был релиз локализации Kvatch Aftermath, говорилось о локализации остальной серии модов Гискарда. И с тех пор тишина, можно узнать ведётся над ними работа или заморожена?
Ну, вообще alea планировала, но с февраля, вроде, на форуме не появляется. Так что пока без идей.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: MikeNew от 04 Апреля 2011, 13:20
Сделайте доброе дело, переведите Imperial Furniture Renovated v1.3
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=33996 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=33996)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: MikeNew от 06 Апреля 2011, 13:28
Грамотный инвентарь:
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=4970 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=4970)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Теинаава первый от 06 Апреля 2011, 15:22
Ну раз Виконию не хотите), то может тогда этих переведёте?! Буду очень благодарен, да и не только я  Неужели никому не интересно? Ведь Обливиону уже 5 лет а нормальных компаньонов почти нет! Соня, Нишка, Хильда и жалкое убожество CM.
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027)
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=9926 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=9926)
Я понимаю, что перевод этих плагинов требует немало времени, но всё же я думаю, они стоят того и смогут занять достойное место в базе плагинов.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Domen от 10 Апреля 2011, 11:20
Переведите пожалуйста вот ето Realistic Prices http://planetelderscrolls.gamespy.com/View...ail&id=1859 (http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=1859)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Обалдуй от 15 Апреля 2011, 22:41
хотелось бы увидеть перевод этого мода (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=37904). точнее, перевод инструкции по эксплуатации и т.п. как использовать и прочая. довольно полезная штука, любопытно. но как, что... думаю это многим будет интересно

динамичные уровневые списки, может быть фком будет работать лучше чем с башед патч.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Helkendil от 16 Апреля 2011, 02:11
Я, как фанату Legacy of Kain, очень желаю увидеть данный плагин на русском языке.
(Хотя... буду честен сам с собой, ничего сверх-примечательного в данном плагине нет)
Soul Reaver and Wraith Blade from The Legacy of Kain series (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31638#)
[hide]
    (http://www.tesnexus.com/downloads/images/31638-2-1273634637.jpg)(http://www.tesnexus.com/downloads/images/31638-1-1274332783.jpg)
[/hide]
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Berron от 25 Апреля 2011, 21:50
Никто не думал о локализации Стирка от ТР?
http://planetelderscrolls.gamespy.com/View...ail&id=5293 (http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=5293)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 25 Апреля 2011, 21:53
Цитата: Berron
Никто не думал о локализации Стирка от ТР?
http://planetelderscrolls.gamespy.com/View...ail&id=5293 (http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=5293)
Эм, так есть же локализация. о_О
http://www.teslove.com/downloads.php?page_id=79 (http://www.teslove.com/downloads.php?page_id=79)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Berron от 25 Апреля 2011, 22:28
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Эм, так есть же локализация. о_О
http://www.teslove.com/downloads.php?page_id=79 (http://www.teslove.com/downloads.php?page_id=79)
согрешил :(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: 13zl от 09 Мая 2011, 08:51
Хотелось бы увидеть перевод вот этого плагина.
Это новая версия летающего корабля. Теперь он умеет на самом деле летать плюс всякие вкусности.)
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30355 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30355)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: SLOWPARD от 09 Мая 2011, 09:26
Цитата: 13zl
Хотелось бы увидеть перевод вот этого плагина.
Это новая версия летающего корабля. Теперь он умеет на самом деле летать плюс всякие вкусности.)
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30355 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30355)

100 раз уже говорилось, что его не будут переводить по двум причинам: это версия не от оригинального автора, и эта версия обладает кучей багов: например, корабль может спокойно пролетать сковзь землю и другие строения.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: 13zl от 09 Мая 2011, 11:23
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22965 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22965)
вот новая версия уникальных фортов, добавляет ещё 2 форта итого 4.

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30279 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=30279)
Неплохой мод, добавляющий огромное подземелье под "островами".

Утащил посты в другую тему.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Теинаава первый от 03 Июня 2011, 07:49
Предлагаю перевести мод SPARTAN VIs Diverse City Guards
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11211 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=11211)
Всё уствновил, багов, в отличие от Banes Diverse Guards, не обнаружено, пока играю на буржуйском, так-как перевода вроде бы нигде ещё нет.

[a href="http://savepic.net/1375307.htm" target="_blank"]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Всё! Я вроде перевёл SPARTAN VIs Diverse City Guards. Кому нужно пишите в лич!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Перс от 11 Июня 2011, 12:21
Есть ли у локализаторов желание перевески магазин Апачии ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 11 Июня 2011, 12:28
Цитата: Перс Анна
Есть ли у локализаторов желание перевески магазин Апачии ?
Есть.
У нас одна девушка говорила, что он у нее есть готовый, но это было пару месяцев назад.
Видимо, все же вернусь к идее перевести самой.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: romerd от 11 Июня 2011, 14:11
Прошу прощения, но хотелось бы знать..( просто не нашел соответствующую тему ) у вас на сайте только локализация или есть люди, кто делает плагины или моды ? так как есть небольшая идейка по поводу геймплея, а сам я CS еще не так хорошо выучил, что б сработать её.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 11 Июня 2011, 14:42
romerd
Модостроители у нас есть, но мало   ...см. специальный раздел "Мастерская" => http://forum.anvilbay.ru/index.php?showforum=143 (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showforum=143)
А хорошей идеей для будущего мода можно поделиться в теме [size=]" Идеи для создания плагинов"[/size] => http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21835 (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21835)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Allor от 11 Июня 2011, 21:30
Очень хотелось бы увидеть перевод вот этого (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=12851) плагина. Буду благодарен
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 13 Июня 2011, 09:47
Companion Vilja (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28977)
очень не хочется ныть, нудеть, упрашивать, но все же очень хочется увидеть на великом и могучем ее..
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: foxxxy от 14 Июня 2011, 09:57
Цитата: Bastet
Companion Vilja (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=28977)
очень не хочется ныть, нудеть, упрашивать, но все же очень хочется увидеть на великом и могучем ее..
И мне тоже
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 14 Июня 2011, 10:22
Замучали уже Рыжую Ведьму >_>
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: UNREAL от 14 Июня 2011, 10:30
Да и озвучку РВ
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 14 Июня 2011, 17:22
Я не озвучиваю моды. И никто у нас. Нет профессиональных актеров озвучания.
А непрофессионально можете сами себе озвучить и наслаждаться.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: JannaShulgina от 15 Июня 2011, 06:12
РЫЖАЯ ВЕДЬМА ! А про Red Rose Manor ver 1 1 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37842) можно скромно попросить ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Июня 2011, 07:39
Цитата: JannaShulgina
РЫЖАЯ ВЕДЬМА ! А про Red Rose Manor ver 1 1 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37842) можно скромно попросить ?
@_@
Хорошо, я выберу что-то из Эмминых работ и напишу ей насчет разрешения.
Как будет что-то конкретно известно, отпишу в своей теме.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: WickeD от 23 Июня 2011, 00:00
Привет  Могу взять на перевод 1-2 небольших плагина. Перевожу с английского на русский. Если кого то заинтересовало, пишем в личку.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Нибеней от 24 Июня 2011, 01:22
Переведите пожалуйста этот замечателный мод: Ruined Tail's Tale

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027)

Очень странно, что такой великолепный мод уже столько времени остаётся без внимания локализаторов
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 24 Июня 2011, 02:18
Цитата: Lord Sheogorath
Переведите пожалуйста этот замечателный мод: Ruined Tail's Tale

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=3027)

Очень странно, что такой великолепный мод уже столько времени остаётся без внимания локализаторов
Писала Симязу, молчит как партизан, а в требованиях - разрешение от автора.
Подожду еще, там посмотрим.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: AJIKOT от 25 Июня 2011, 14:04
Привет всем  Так как на тему Вампиризма не так уж и много модов интересно было бы увидеть этот мод на русском...  http://www.4drulers.com/unholydarkness/ (http://www.4drulers.com/unholydarkness/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ruth от 25 Июня 2011, 16:42
Цитата: AJIKOT
Привет всем  Так как на тему Вампиризма не так уж и много модов интересно было бы увидеть этот мод на русском...  http://www.4drulers.com/unholydarkness/ (http://www.4drulers.com/unholydarkness/)
Заявка уже была  Однако плагин не перевод пока не взяли
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Нибеней от 26 Июня 2011, 15:37
Очень хочется увидеть Ruined Tails Tale на русском языке(( Такой шикарный мод, к тому же он есть только на нексусе и принес бы большой фавор бухте
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Jester™ от 29 Июня 2011, 00:49
Очень хотелось бы увидеть локализацию плагина Abandoned Mountain Shack http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22846 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22846)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: MikeNew от 30 Июня 2011, 17:13
А можно Better Cities перевести?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 01 Июля 2011, 12:58
Привет локализаторам!
Тут моя скромная просьбочка:
[hide]
   
Basic Primary Needs - http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37088 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37088)
-просто блеск...

Город Адаш
http://www.adash-web.de/ (http://www.adash-web.de/)

И его английская версия:
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31692 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31692)

Плюс глобальная интеграция квестов:

http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=349 (http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=349)

И для неё необходимые:
LAME:
http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=219 (http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=219)
И Баланс Рас:
http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=215 (http://theelderscrolls.info/?go=dlfile&fileid=215)

Классные деревеньки:

Faregyl Village : http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=21562 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=21562)

Vergayun: http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=26643 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=26643)

Frostcrag Village: http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=37655 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=37655)

И вот интересное дополнение для Эльсвейра - Сказки Анеквины:

http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=27302 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=27302)
Добавляет квесты, локации и т.п.
[/hide]
Оччччень прошу хоть Basic Primary Needs  
Благодарен заранее!!!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 01 Июля 2011, 14:12
Цитата: mr_witchhunter
Basic Primary Needs - http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37088 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37088)
-просто блеск...
вот всеми руками поддержу!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 01 Июля 2011, 14:33
Хорошо, возьму его, как и Вилью, если авторы дадут разрешение.
Что и когда ждать напишу чуть позже в этой (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21837&st=60&start=60) теме.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 03 Июля 2011, 13:44
Basic Primary Needs - внимание!
Переводить не буду.
Автор написал на своей странице о том, что русскую версию сделал локализатор tesall.
Она уже интегрирована в сам esp, как и прочие языковые версии.

Так что скачивайте с нексуса и играйте.
Я не вижу смысла делать дубль.
Русифицированные мануалы, думаю, появятся в следующем tesall-обновлении.
Следите за новостями.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Serhio от 03 Июля 2011, 14:27
РВ
А как насчёт Duke Patrick's Combat Archery Mod Version 5.1.1 Skyrim Edition (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/514-duke-patricks-combat-archery/#), Я написал о нем в интересных плагинах (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21422&view=findpost&p=492432), в есп там перевода немного, но ридми на 30 страницах и в ини файле, описания настроек. Посмотрел его моды на нексусе (sca) и тесальянсе (SpookyFX.com), довольно интересный автор, но в рунете о нем почти ничего не нашёл.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 03 Июля 2011, 14:42
Цитата: Serhio
РВ
А как насчёт Duke Patrick's Combat Archery Mod Version 5.1.1 Skyrim Edition (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/514-duke-patricks-combat-archery/#), Я написал о нем в интересных плагинах (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21422&view=findpost&p=492432), в есп там перевода немного, но ридми на 30 страницах и в ини файле, описания настроек. Посмотрел его моды на нексусе (sca) и тесальянсе (SpookyFX.com), довольно интересный автор, но в рунете о нем почти ничего не нашёл.
Если его ТОЧНО нет нигде в русификации, то можно взять.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Serhio от 03 Июля 2011, 14:55
Цитировать
Если его ТОЧНО нет нигде в русификации, то можно взять.
Гугл не ведает о русификации (http://www.google.com/search?hl=uk&lr=&sa=X&ei=V0IQTpjEOIGg-wb_q_GpDg&ved=0CCkQBSgA&q=%D0%90+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%82&spell=1&biw=1879&bih=881#hl=uk&pq=duke%20patrick's%20combat%20archery%20mod%20version%205.1.1%20skyrim%20edition%20rus&xhr=t&q=Duke%20Patrick's%20Combat%20Archery%20Mod%20Version%205.1.1%20Skyrim%20Edition%20rus%20%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80&cp=78&pf=p&sclient=psy&lr=&biw=1879&bih=881&source=hp&aq=f&aqi=&aql=&oq=Duke+Patrick's+Combat+Archery+Mod+Version+5.1.1+Skyrim+Edition+rus+%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80&pbx=1&fp=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&cad=b)
В рунете о этом авторе упоминается только в связи с Duke Patricks Nosferatu Class Vampires да и то там ссылка на нексус. Это то, что я нашёл.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 03 Июля 2011, 15:06
Цитата: Serhio
Гугл не ведает о русификации (http://www.google.com/search?hl=uk&lr=&sa=X&ei=V0IQTpjEOIGg-wb_q_GpDg&ved=0CCkQBSgA&q=%D0%90+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%82&spell=1&biw=1879&bih=881#hl=uk&pq=duke%20patrick's%20combat%20archery%20mod%20version%205.1.1%20skyrim%20edition%20rus&xhr=t&q=Duke%20Patrick's%20Combat%20Archery%20Mod%20Version%205.1.1%20Skyrim%20Edition%20rus%20%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80&cp=78&pf=p&sclient=psy&lr=&biw=1879&bih=881&source=hp&aq=f&aqi=&aql=&oq=Duke+Patrick's+Combat+Archery+Mod+Version+5.1.1+Skyrim+Edition+rus+%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80&pbx=1&fp=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&cad=b)
В рунете о этом авторе упоминается только в связи с Duke Patricks Nosferatu Class Vampires да и то там ссылка на нексус. Это то, что я нашёл.
Гм, мне вот что-то рега с TESAlliance не приходит.
А там обязательное разрешение от автора.
Придет - напишу.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Serhio от 03 Июля 2011, 15:09
Цитировать
Гм, мне вот что-то рега с TESAlliance не приходит.
Я свою вытащил из корзины со спамом.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 03 Июля 2011, 15:44
Цитата: Serhio
Я свою вытащил из корзины со спамом.
Спасибо, та же ерунда.
В общем, автору написала. Если даст разрешение, возьму на перевод.
Там же и утерянный на нексусе Horse Management нашла.

За сим плавно заканчиваю оффтоп.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Имперский судья от 03 Июля 2011, 19:13
Переведите пожалуйста  если захотите этот мод:
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19591 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19591)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Hukuma от 05 Июля 2011, 00:52
Переведите пожалуйста если будет время
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=2054 (http://<a%20href=)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Июля 2011, 01:18
Цитата: Hukuma
Переведите пожалуйста если будет время
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=2054 (http://<a%20href=)
Договорились, беру.

Имперский судья, вашу заявку забрал antrax.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 05 Июля 2011, 15:11
Я вот присоединяюсь к просьбе перевести свежую версию Better Cities, я ее скачал недавно, так мод просто потрясающий - а города Сиродила вообще не узнать(чего стоит Нибенейская торговая компания, стилизованная под Ост-Индскую!  ).
P.S. А за "Сказки из Эльсвейра" никто не взялся? Они тоже отличные  .
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Июля 2011, 15:55
У Беттер Ситис объем очень некислый. Мы думаем о нем, но не сейчас.
Насчет Сказок. Для начала надо перевод Эльсвейра закончить, потому что тот, который существует на данный момент мне совершенно не нравится.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 06 Июля 2011, 17:14
Ну, мне и перевод Арса нравится. Там есть мелкие недочеты, но сделан достаточно качественно. Вам бы скооперироваться - это было бы великое событие
Хотя, тогда выходит, я вообще выступаю за глобализацию  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 06 Июля 2011, 17:47
Цитата: mr_witchhunter
Ну, мне и перевод Арса нравится. Там есть мелкие недочеты, но сделан достаточно качественно. Вам бы скооперироваться - это было бы великое событие
Хотя, тогда выходит, я вообще выступаю за глобализацию
Ну, тогда его и просите, как вариант.
Кооперироваться мы точно не будем никогда. :3

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 06 Июля 2011, 17:59
Хотел я его попросить, но кто-то сломал МТЕС =(
(Я с Арсинисом общался только там).
А переводы с Бухты - они как-то роднее  


А чтоб это не было флудом - вот небольшие моды от одного моего знакомого - SilentResident'а:

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22965 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=22965) - Обновленные "Уникальные Форты"(теперь 5 шт.).
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37372 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37372) - Система восстановления товаров на полках магазинов.

Резидент говорил, что он не против перевода его плагов на разные языки.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 06 Июля 2011, 18:40
Форты на сайте есть http://anvilbay.ru/files/impereal-empire-unique-forts/ (http://anvilbay.ru/files/impereal-empire-unique-forts/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 07 Июля 2011, 07:52
На сайте версия с 2-мя фортами, если я не ошибаюсь, а СайлентРезидент сделал еще 3 новых.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 07 Июля 2011, 08:02
ясно, не знала. тогда по новым версиям плагинов лучше писать сюда (http://forum.anvilbay.ru/index.php?showtopic=21748)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 07 Июля 2011, 08:32
Ок, так и буду делать.

P.S. http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=25091 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=25091) - очень хорошее преобразование стандартного общения с NPC.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Crator от 14 Июля 2011, 16:30
Кто может взяться за локализацию плагина Better Cities 4-9-7 http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: SLOWPARD от 14 Июля 2011, 17:22
Пока никто.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Crator от 14 Июля 2011, 17:33
Жаль(
Пробовал перевести сам но некоторые названия просто вводят в ступор,а так в общем перев больше половины считая с вывесками)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 15 Июля 2011, 07:25
Довольно старый, но интересный плаг, добавляющий...говорящее оружие.
Перевода нигде нет.
http://elderscrolls.filefront.com/file/Sentient_Weapon;63929 (http://elderscrolls.filefront.com/file/Sentient_Weapon;63929)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Июля 2011, 07:43
Цитата: mr_witchhunter
Довольно старый, но интересный плаг, добавляющий...говорящее оружие.
Перевода нигде нет.
http://elderscrolls.filefront.com/file/Sentient_Weapon;63929 (http://elderscrolls.filefront.com/file/Sentient_Weapon;63929)
У меня есть на листочках в тетрадке, сделала еще 1,5-2 года назад.
Проблема в том, что у озвучки оружия, насколько я помню, нет субтитров, поэтому мод надо по-любому переозвучивать, плюс разбирать реплики на слух.
С этим у меня тяжко, и я плюнула.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 15 Июля 2011, 07:59
РВ, а зачем оружию титры? Зачем его переозвучивать? С переозвучкой потеряется весь характер. Надо просто субтитры диалогов перевести и задания.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Июля 2011, 09:15
Цитата: mr_witchhunter
РВ, а зачем оружию титры? Зачем его переозвучивать? С переозвучкой потеряется весь характер. Надо просто субтитры диалогов перевести и задания.
Затем, что фишка мода - говорящее оружие, которое выдает различные реплики по ходу игры (там три типа оружия с разными характерами).
Этих реплик нет в диалогах и субтитров у них нет.
То есть да - от квеста диалоги есть, но все реплики у самого оружия в них не входят, они существуют только в виде звуковых файлов.

А суть мода и есть в этих репликах. Не вижу смысла в переводе без переозвучки, потому что понимать речь оружия (повторюсь, у которой нет субтитров) сможет только тот, кто хорошо знает язык.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 15 Июля 2011, 09:51
РВ, твоя позиция мне ясна. Но просто наличие переведенного есп-шника могло бы кого-нибудь из любителей подвигнуть на озвучивание. А так - нет перевода - и озвучка не нужна.
Хороший пример на Модгеймс.нет - один товарищ просто так озвучил переведенный Экзотиком мод для Фоллаута НВ, хотя там не было даже английской озвучки. Теперь у русской версии есть озвучка - а у родной английской - нет
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 31 Июля 2011, 08:39
Цитата: Crator
Кто может взяться за локализацию плагина Better Cities 4-9-7 http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16513)
Перевод плагина есть. Хочу разместить его у Вас на сайте. Переведено всё (имена, локации, квесты, скрипты), кроме книг. Я просто не хочу сойти с ума, переводя 345 книг)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 31 Июля 2011, 13:09
Ну так...
Надо создать тему и кинуть туда перевод, потестить его всем миром и уже решать дальше с РВ
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 31 Июля 2011, 15:11
Цитата: mr_witchhunter
Ну так...
Надо создать тему и кинуть туда перевод, потестить его всем миром и уже решать дальше с РВ
Поддержу.

Сделайте темку с переводом, а там посмотрим. Если нужно, и с книгами поможем или переведем постепенно, как делали локализаторы Нерима.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 06 Августа 2011, 06:23
Переведиете, пожалуйста, эти моды:
A Bloody Mess (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=11182)
Armored Skeletons (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=39784)
 
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 15 Августа 2011, 17:57
эм, не планируется ли когда-нибудь перевести Red Rose Manor ver 1 1 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37842) ну и может Vilja in Red Rose Manor ver 1 1 с этой же страницы?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 15 Августа 2011, 20:02
Цитата: Bastet
эм, не планируется ли когда-нибудь перевести Red Rose Manor ver 1 1 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37842) ну и может Vilja in Red Rose Manor ver 1 1 с этой же страницы?
Потерпи до осени, пожалуйста, хорошо?
Мне осталось меньше половины с другим модом. Ты, думаю, поняла, о чем я.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 15 Августа 2011, 20:16
да, конечно! спасибо большое!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Evgenion от 19 Августа 2011, 15:12
Видел в Бухте пару демонических рас. Вот хотелось бы увидеть на любимом сайте развитие "демонизации":

Hatsutoli Tiefling Races II Demon Revolution (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=18723) - летают, с огнем на "ты", даже квестик и новые юниты вроде есть, насколько понял из описания. (В английском не силен :( )

Blood Demon Race (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=32775) - по крутости на уровне предыдущего. Плюс еще может вызывать 5 видов минионов, и бонусом классный комплект доспехов с мечом.
A CM Partner Companion Demon Azazel (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=15351) - компаньон к Blood Demon Race

Спасибо, заранее

PS. Почти год за Обливион не брался... Может кого-нибудь сейчас такие расы заинтересуют....
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 22 Августа 2011, 13:40
Кто-нибудь переводит TaC 1.5 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=39255)?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: SLOWPARD от 22 Августа 2011, 16:24
Цитата: Rubicon
Кто-нибудь переводит TaC 1.5 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=39255)?
Уже перевели.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 22 Августа 2011, 18:59
Тот мод, о котором вы спрашивали, уже переведен.
Появится ближе к осени, как и другие моды.
Остальные вопросы - Слоупарду в ЛС, а не сюда.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 25 Августа 2011, 23:42
Недавно нашла довольно интересные корабли (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=29688). Было бы здорово увидеть их в русском переводе (ничего подобного на русских сайтах не встречала).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Перс от 10 Сентября 2011, 08:47
Есть ли у локализаторов желание перевести магазин Апачии ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 10 Сентября 2011, 13:18
Цитата: Перс Анна
Есть ли у локализаторов желание перевести магазин Апачии ?
Есть. И разрешение от автора есть.
Но сначала надо закончить с Вильей.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Chris от 14 Сентября 2011, 13:32
Раньше уже спрашивали, хочу уточнить не возьмётся ли кто за перевод Dairanath Avari - male romance companion (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)
Автор грозиться в ближайшее время обновить версию до 3.0 и ещё больше расширить и без того не маленькую и витиеватую историю компаньона и функционал.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 14 Сентября 2011, 18:26
Цитата: Chris
Раньше уже спрашивали, хочу уточнить не возьмётся ли кто за перевод Dairanath Avari - male romance companion (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)
Автор грозиться в ближайшее время обновить версию до 3.0 и ещё больше расширить и без того не маленькую и витиеватую историю компаньона и функционал.
Брался TJ очень давно. Перевода в тест не выкладывал. Думаю, что забил.
Сама сейчас доделываю Эммину Вилью. Потом останется октябрь до выхода Скайрима. Не думаю, что есть смысл возиться уже с каикми-то большими модами для Обливиона, которые уже никому особо неинтересны (а уж после выхода Скайрима тем более).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Chris от 14 Сентября 2011, 19:00
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Брался TJ очень давно. Перевода в тест не выкладывал. Думаю, что забил.
Жаль это слышать((

Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Не думаю, что есть смысл возиться уже с каикми-то большими модами для Обливиона, которые уже никому особо неинтересны (а уж после выхода Скайрима тем более).
Категорически не согласна с такой позицией. Для спора эта тема не подходит, но я надеюсь на лучшее  
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 14 Сентября 2011, 22:39
Цитата: Chris
Раньше уже спрашивали, хочу уточнить не возьмётся ли кто за перевод Dairanath Avari - male romance companion (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)
Автор грозиться в ближайшее время обновить версию до 3.0 и ещё больше расширить и без того не маленькую и витиеватую историю компаньона и функционал.
Если никто не возражает, я цапну этого красавчика на перевод. )))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Chris от 15 Сентября 2011, 10:07
Цитата: Саннифер
Если никто не возражает, я цапну этого красавчика на перевод. )))
ДААА!!!!  Спасибо большое!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Madness от 24 Сентября 2011, 06:07
Не могли бы вы перевести плагин Fresh Faces II (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40448)
Хотелось бы видеть на русском.
ПыСы русского перевода нету.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Richter от 24 Сентября 2011, 12:40
Madness, там нечего переводить, т.к есп\есм файлы отсутствуют
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Darth Soul от 29 Сентября 2011, 12:46
Unnecessary Violence II (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40310) Вторая часть плагина переделывающего боевую систему облы
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Alexis от 14 Октября 2011, 12:36
Переведите, пожалуйста, мод Origin of the Mages Guild (http://www.fileplanet.com/215481/210000/fileinfo/The-Elder-Scrolls-IV:-Oblivion---Origin-of-the-Mages-Guild-Mod-v7.3.1)!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Aleks70694 от 25 Октября 2011, 21:32
Хотелось бы или перевода или составление FAQ-а для плагина AWLS http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19628 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19628)
Куча файлов ничего не понятно, с английским у меня например проблемы, так как учу другой язык. Судя по плагину и отзывам, чтото стоящее.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Allor от 25 Октября 2011, 21:50
Есть на Тесалле.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 25 Октября 2011, 22:33
Цитата: Allor
Есть на Тесалле.
Ну, так это не Тесалл, а Анвилбэй, ага?
Критерием для перевода у нас не является то, что есть или нет на других сайтах.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Allor от 25 Октября 2011, 22:40
РВ, okay.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Bastet от 26 Октября 2011, 09:10
Цитата: Aleks70694
Хотелось бы или перевода или составление FAQ-а для плагина AWLS http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19628 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19628)
Куча файлов ничего не понятно, с английским у меня например проблемы, так как учу другой язык. Судя по плагину и отзывам, чтото стоящее.
кстати, поддержу просьбу! очень бы хотелось его перевод видеть
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: GreyArgonian от 31 Октября 2011, 14:02
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392)
Better Dungeons(тотальная переделка подземелий игры) дорос до релиза. Очень хотелось-бы перевод этого мода.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Dimetra66 от 31 Октября 2011, 23:23
Цитата: Aisaka_Taiga
Недавно нашла довольно интересные корабли (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=29688). Было бы здорово увидеть их в русском переводе (ничего подобного на русских сайтах не встречала).

Все эти корабли стоят в порту ИГ. Кажется модик на улучшенный порт ИГ есть и на Anvilbay.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 01 Ноября 2011, 09:44
Цитата: GreyArgonian
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392)
Better Dungeons(тотальная переделка подземелий игры) дорос до релиза. Очень хотелось-бы перевод этого мода.

Вот, я тоже за.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 04 Ноября 2011, 14:59
Цитата: GreyArgonian
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40392)
Better Dungeons(тотальная переделка подземелий игры) дорос до релиза. Очень хотелось-бы перевод этого мода.
Вчера ночью перевела, вечером будет с парочкой других модов.
(Хотя там, собственно, переводить почти нечего).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 05 Ноября 2011, 23:28
Цитата: Dimetra66
Все эти корабли стоят в порту ИГ. Кажется модик на улучшенный порт ИГ есть и на Anvilbay.
При чём тут улучшенный порт? Да, у меня есть этот отличный мод (кстати, тут и скачала), и там действительно использованы те же корабли, что и в Sailing Ships. Но там они просто так стоят в порту, а тут они полностью функциональны и на них можно выходить в море, так что вы не по теме немного)

Полезная штука - http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40296 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40296)

Книги-каталоги с иллюстрациями поз из разных модов с позами. Может быть, кого-то из локализаторов заинтересует.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 05 Ноября 2011, 23:31
Цитата: Aisaka_Taiga
При чём тут улучшенный порт? Да, у меня есть этот отличный мод (кстати, тут и скачала), и там действительно использованы те же корабли, что и в Sailing Ships. Но там они просто так стоят в порту, а тут они полностью функциональны и на них можно выходить в море, так что вы не по теме немного)

Полезная штука - http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40296 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40296)

Книги-каталоги с иллюстрациями поз из разных модов с позами. Может быть, кого-то из локализаторов заинтересует.
Кораблики, да, надо перевести.
Но книгу, имхо, переводить бессмысленно. В смысле, там нечего переводить, кроме текстур, а их придется частично перерисовывать, что реально очень муторное занятие.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Dovahkiin от 06 Ноября 2011, 16:57
Duke Patricks - Combat Archery (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/514-duke-patricks-combat-archery/)
Duke Patrick's - Melee Combat (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/914-duke-patricks-melee-combat-no-recoil/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 06 Ноября 2011, 17:01
Цитата: Dovahkiin
Duke Patricks - Combat Archery (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/514-duke-patricks-combat-archery/)
Duke Patrick's - Melee Combat (http://tesalliance.org/forums/index.php?/files/file/914-duke-patricks-melee-combat-no-recoil/)
Писала автору давненько.
На ЛС не ответил вообще, в сусловиях четко прописано, что без разрешения никуда выкладывать нельзя.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Dovahkiin от 06 Ноября 2011, 17:53
А если просто руссифицированный *.esp на сайте выложить?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 06 Ноября 2011, 18:01
Цитата: Dovahkiin
А если просто руссифицированный *.esp на сайте выложить?
Я попробую попозже написать автору еще разок.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 06 Ноября 2011, 20:50
Несколько интересных жилищ:

A Lost Inn (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=33700) - зловещее местечко на Островах.
The Crystal Chasm (http://The%20Crystal%20Chasm) - нечто вроде пещеры в ущелье, где можно жить и добывать драгоценные камни.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 06 Ноября 2011, 21:00
Цитата: Aisaka_Taiga
Несколько интересных жилищ:

A Lost Inn (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=33700) - зловещее местечко на Островах.
The Crystal Chasm (http://The%20Crystal%20Chasm) - нечто вроде пещеры в ущелье, где можно жить и добывать драгоценные камни.
Первое - спрашивала разрешение давным-давно, автор заявил, что выкладывать полный архив нельзя, только есп (до сих пор удивляюсь, почему на некоторых сайтах висит фуллпак <_<). В итоге, дропнула свой перевод.
Второе - ссылка не работает.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 06 Ноября 2011, 22:07
Жаль насчёт первого(
Цитировать
Второе - ссылка не работает.
Вот - http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40550 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=40550)

Ещё один красивый дом, в Крусибле - http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36746 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=36746)
Мужские костюмы - http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=10233 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=10233)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tramp от 29 Ноября 2011, 16:03
Werewolf The Awakening
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35360 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35360)
На мой взгляд симпатичный плаг. Там даже видео прилагается. Очень хочется сделать свою ГГ альфа-самкой в волчьей стае оборотней.
Правда там длиннющий ридми, объясняющий, как использовать плаг...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: xplodie от 10 Декабря 2011, 15:36
Привет! Очень нравится сайт! И каг бы мне хотелось скачать у вас локализацию моего любимого обливионского домика - Stars Rest от Khetienna. :]
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876)
Переведите, а? Пажжалуйста  Домик обставлен со вкусом, в элегантной голубовато-коричневой гамме, внутри есть волшебная кузница и фаст-тревел до любого города. Присутствует небольшой квест на получение дома, так что там есть что переводить, но при этом не очень много.

А вот еще прекрасное. Сейчас смотрела на Нексусе, за кого б поиграть в новую "Сказку о потерянном счастье", и нашла расу, состоящую только из парней - демоны  
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007)
Наконец-то конфетка для нас, игроков-девушек, так приятно :0) Демоны очень красиво сделанны, у них нездоровый румянец и тату на спине. В мод также включен компаньон и оружие.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 10 Декабря 2011, 15:58
Цитата: xplodie
Привет! Очень нравится сайт! И каг бы мне хотелось скачать у вас локализацию моего любимого обливионского домика - Stars Rest от Khetienna. :]
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876)
Переведите, а? Пажжалуйста  Домик обставлен со вкусом, в элегантной голубовато-коричневой гамме, внутри есть волшебная кузница и фаст-тревел до любого города. Присутствует небольшой квест на получение дома, так что там есть что переводить, но при этом не очень много.

А вот еще прекрасное. Сейчас смотрела на Нексусе, за кого б поиграть в новую "Сказку о потерянном счастье", и нашла расу, состоящую только из парней - демоны  
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007)
Наконец-то конфетка для нас, игроков-девушек, так приятно :0) Демоны очень красиво сделанны, у них нездоровый румянец и тату на спине. В мод также включен компаньон и оружие.
Переведу оба.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: xplodie от 10 Декабря 2011, 16:43
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Переведу оба.

Ой, отлично! Буду ждать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: 13art от 28 Января 2012, 04:39
здравствуйте хозяева, работники и жители бухты) прежде чем предлогать , хочу сказать что мне очень нравится ваш ресурс. интересные статьи и переведённые с душой плагины. приятно каждый раз заходить к вам и смотреть что нибудь новое. а ещё у вас просто уютно...  но расстраивает что последнее время ресурс немного притих, но думаю всё ещё вернётся.

а вот теперь просьба или скорей даже предложение -
http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=37513 (http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=37513)
как мне показалось, очень даже заманчивый и уникальный ретекстур дремор, думаю он достоин превода...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Numan от 03 Февраля 2012, 21:23
Друзья, будьте так добры - пожалуйста переведите этот замечательный плагин:
Blood&Mud Dirt Deluxe Anglais  (http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=12016)

С уважением Numan.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 03 Февраля 2012, 22:03
Цитата: Numan
Друзья, будьте так добры - пожалуйста переведите этот замечательный плагин:
Blood&Mud Dirt Deluxe Anglais  (http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=12016)

С уважением Numan.
М-м, добавила в закладки.
Ничего обещать не буду, но за модом присматриваю.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Numan от 04 Февраля 2012, 00:39
[!--quoteo(post=0:date=:name=РЫЖАЯ ВЕДЬМА)--][div class='quotetop']Цитата(РЫЖАЯ ВЕДЬМА)[/div][div class='quotemain'][!--quotec--]М-м, добавила в закладки.
Ничего обещать не буду, но за модом присматриваю.[/quote]
Заранее очень вам благодарен. Ведь мод действительно интересный.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 04 Февраля 2012, 14:26
Вот это меня смутило:
Цитировать
Do not load B&M if you depend on subtitles

Если там много завязано на озвучке, то даже браться нет смысла.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Numan от 04 Февраля 2012, 20:39
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Вот это меня смутило:


Если там много завязано на озвучке, то даже браться нет смысла.
А как же узнать ?! Ведь первоначально с немецкого на английский то - перевели !
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 22 Февраля 2012, 19:32
Уважаемые переводчики, не возьмется ли кто-нибудь перевести 2 небольших, старых, но оч интересующих меня плагина?
Mythic Dawn Armor World Models - http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=35537# (http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=35537#)
Mighty Bows Mods Set - http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=2902 (http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=2902)
Надеюсь они не совсем потеряли свою актуальность и пригодятся еще кому-нибудь.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Talvi от 05 Марта 2012, 14:46
На форуме несколько раз уже задавали этот вопрос. Осмелюсь спросить еще раз: скажите, пожалуйста,  есть ли смысл надеяться на локализацию плагина http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)  ?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 05 Марта 2012, 15:12
Саннифер брала его на перевод, ждите)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Talvi от 05 Марта 2012, 15:42
Цитировать
Саннифер брала его на перевод, ждите)
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 05 Марта 2012, 16:36
Цитировать
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))
Просто Mondstein (автор) доводила плаг до финальной версии 3.0, до этого его нельзя было переводить. Теперь он закончен, думаю, ждать вполне можно.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 05 Марта 2012, 17:56
Цитата: Talvi
На форуме несколько раз уже задавали этот вопрос. Осмелюсь спросить еще раз: скажите, пожалуйста,  есть ли смысл надеяться на локализацию плагина http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893 (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893)  ?
Цитата: Talvi
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))
Talvi, ситуация обстоит так. Автор поначалу хотел переработать плаг и вывести в люди улучшенную версию, поэтому разрешения на перевод не дал. Потом вышел Скайрим... Соответствено, только где-то в середине января мне было милостиво дозволено переводить существующую версию этого милашки, поскольку на доработку автору потребуется от полугода до года (каковой срок, учитывая новизну Скайрима, вполне может и увеличиться). Одним словом, перевод сделан сейчас на 40%. Темп медленный в связи с домашними неурядицами (см. мой титул   ), к 8 марта, как планировалось, закончить не удастся. Однако процесс идет, контора пишет.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 05 Марта 2012, 17:58
И мы его ждём!) Во всяком случае, я точно))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Chris от 05 Марта 2012, 22:25
Ну и славненько, я тоже жду. Авари ИМХО самый увлекательный компаньон из мужчин.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Talvi от 06 Марта 2012, 14:48
Саннифер, благодарю за разъяснение ситуации)) Теперь, когда неизвестность сменилась предвкушением, можно ждать долго, обстоятельно и со вкусом
Удачи! и благополучного разрешения всех неурядиц)))
P.S. Титул прекрасен. А то, что при таком титуле остается время, силы и желания заниматься чем-то еще - приводит в состояние беспрерывного восхищения.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: BloodRabbid от 17 Марта 2012, 20:00
Почему про Вилью ничего не слышно?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 17 Марта 2012, 22:27
Цитата: BloodRabbid
Почему про Вилью ничего не слышно?
А что вы хотите о ней услышать?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: BloodRabbid от 18 Марта 2012, 09:55
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
А что вы хотите о ней услышать?

Было столько разговоров про перевод и разговоры стихли и ру Вильи на сайте не увидел. Пожалуйста , растолкуйте ситуацию с этим модом.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 18 Марта 2012, 13:09
Цитата: BloodRabbid
Было столько разговоров про перевод и разговоры стихли и ру Вильи на сайте не увидел. Пожалуйста , растолкуйте ситуацию с этим модом.
О процессе перевода я пишу в своей теме, ссылка на нее у меня в подписи.
Перевод сделан на 3/4, но из-за лени, периодической занятости и увлечением переводами для Скайрима он идет со скрипом (например, последний раз я за него бралась в середине февраля, хотя вот тут пол недели назад перевела еще листов 9 диалогов).
Я совершенно определенно собираюсь его доделать, сроков не назову, но думаю, что весной будет, если Эмма снова не сделает большой апдейт.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: BloodRabbid от 18 Марта 2012, 15:17
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
О процессе перевода я пишу в своей теме, ссылка на нее у меня в подписи.
Перевод сделан на 3/4, но из-за лени, периодической занятости и увлечением переводами для Скайрима он идет со скрипом (например, последний раз я за него бралась в середине февраля, хотя вот тут пол недели назад перевела еще листов 9 диалогов).
Я совершенно определенно собираюсь его доделать, сроков не назову, но думаю, что весной будет, если Эмма снова не сделает большой апдейт.
Если эмма сделает большой апдейт придётся её заказать...
Я буду рад любой готовой версии Вильи и чихать на все эти апдейты и прочее.

Ой,не на ту ссылку у вас в подписи нажал , страх то какой(((
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Гость от 18 Марта 2012, 15:20
Цитата: BloodRabbid
Если эмма сделает большой апдейт придётся её заказать...
Я буду рад любой готовой версии Вильи и чихать на все эти апдейты и прочее.

Ой,не на ту ссылку у вас в подписи нажал , страх то какой(((
Перевод выйдет, в любом случае, ибо переведено действительно очень много.
В дальнейшем спрашивайте лучше в мою тему, дабы не оффтопить тут.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Jogibussi от 05 Июня 2012, 00:25
Хотелось бы увидеть перевод этого плагина)
http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450)
это возможно?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 05 Июня 2012, 17:45
Цитировать
Хотелось бы увидеть перевод этого плагина)
http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450)
это возможно?
Был бы он на английском... Немецкий, увы, не знаю.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: ailin от 30 Июня 2012, 22:56
Может быть уже писали, но не нашла.
Pyrrha Alexandra Story (http://oblivion.nexusmods.com/mods/42010) очень хочется)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Шаэн от 11 Июля 2012, 17:28
Уважаемые локализаторы, если возможно, переведите пожалуйста этот мод. Вроде как неплохой.

Castle Sea View Farms

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 17 Августа 2012, 17:29
FCOM 1.0 переводит кто?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 02 Сентября 2012, 17:31
http://oblivion.nexusmods.com/mods/3066
Отличный гемплейный мод, который дает возможность при соблюдении определенных требований завербовать в команду любого НПС.
Было бы отлично если бы кто то взялся за перевод.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 02 Сентября 2012, 18:01
Vaan, писала как-то этому автору, но ответа так и не дождалась. А в условиях написано, что нужно его разрешение. Если ответит когда-нибудь, то..
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 03 Сентября 2012, 10:51
Дык а если человек попросту уже забил на Обливион или вообще на моддинг (там на теснексусе это повсеместное явление), то что ж получается, сами понимаем что автору уже пофигу перевод никто делать не хочет?
Мне конечно непринципиально, но просто это абсурд. Вы же перевод сугубо для своего сайта делаете.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 06 Сентября 2012, 10:21
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3316963   -  Во вещь вроде отличная. Думаю на русском если бы она была, то было бы круто.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Chris от 06 Сентября 2012, 22:50
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3316963   -  Во вещь вроде отличная. Думаю на русском если бы она была, то было бы круто.
Поддерживаю. По описанию должно быть весьма круто.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 09 Сентября 2012, 12:01
Мне конечно непринципиально, но просто это абсурд. Вы же перевод сугубо для своего сайта делаете.
М.б., со стороны это и кажется абсурдом, но есть правила хорошего тона и мы (да и не только мы) их придерживаемся. Отходить от них не планируется.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 10 Сентября 2012, 05:10
Knights of the Nine Revelation интересно будет когда-нибудь в переводе? Нет в планах?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 10 Сентября 2012, 08:31
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3316963   -  Во вещь вроде отличная. Думаю на русском если бы она была, то было бы круто.
У меня сейчас есть переводы в работе, но пригляжусь повнимательнее. Тем более данная версия пока beta, нехай правят. Если будет актуально через примерно месяц и никто раньше не утащит, то возьму. Относительно Knights of the Nine Revelation - то же самое.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 10 Сентября 2012, 16:28
А можно у уважаемых спецов переводчиков узнать, хорошо ли переводить программой Tes 4 View and Edit.

http://tesall.ru/file/translate-programm/

Я так вроде попробовал - удобно и вроде получается.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 10 Сентября 2012, 16:38
Свои ограничения есть, как у любой программы, но для определённых целей подойдёт (для модов, в которых нет скриптов и книг).

Лично я перевожу по старинке - в блокноте.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 10 Сентября 2012, 18:33
http://oblivion.nexusmods.com/mods/28558#content
Тоже классный мод. Причем эта версия Ауриеля не требует COBL.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 10 Сентября 2012, 20:54
Интересно... Отложим в закладочки... Первым же ж делом долги.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 11 Сентября 2012, 12:15
http://oblivion.nexusmods.com/mods/29087   
Большой интересный квест с новой гильдией, причем явно не среднестатическое фуфло. Я как бы просто подкинул сюда пару интересных ссылок, может быть кто то займется.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 20 Сентября 2012, 11:04
Я понимаю, что Обливион уже считается мертвым, но все же просил бы тех, у кого это хорошо получается перевести 2 плагина -

http://oblivion.nexusmods.com/mods/29087    - гильдия теней + квесты (просматривал - очень интересно)

http://oblivion.nexusmods.com/mods/28558#content  - ну а Убежище Ауриеля в представлении не нуждается. Считается самое красивое место из всех созданных для Облы + много приключений и большая площадь для исследований со своей собственной картой. Именно эта версия не требует COBL, что очень здорово.

Это было бы потрясающим вкладом для тех, кто еще любит и ценит Обливион.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 20 Сентября 2012, 11:18
Не волнуйтесь, Обливион жив и будет жить. Убежище Ауриэля я посмотрела, там столько авторских книг, что скорого перевода не ждите. Однако ждите в принципе  ;D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 20 Сентября 2012, 15:14
Насчет ауриеля - на Tesall есть этот плагин переведенный, но там он под COBL. http://tesall.ru/file/auriel-retreat/    Может это как то упростит вам работу? Там на этот плагин автор перевода давно забил, а плагин шедевральный, но глючный и вызывающий вылеты КОБЛ я не хочу из за него одного ставить, притом что есть версия и без него.
Книги - то дело такое, необязательное. Разве нельзя без книг сделать?

А Гильдию теней тоже хотелось бы на русише ( он есть в сети на русише, но там из за перевода много ошибок в скриптах и прохождении).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 20 Сентября 2012, 15:57
Перевод на другом ресурсе к нашему ресурсу никакого отношения не имеет. Пользоваться чужим трудом некрасиво, поэтому мы делаем все сами. Причем, уважая работу автора, считаем, что переводу подлежит весь плагин. Кому нравятся работы других авторов, качают эти работы с других сайтов. И никаких проблем.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 21 Сентября 2012, 06:07
http://oblivion.nexusmods.com/mods/28558#content
Тоже классный мод. Причем эта версия Ауриеля не требует COBL.
Не вижу особых проблем, чтобы перекинуть самолично перевод из КОБЛ версии на не КОБЛ, чем переводить всё с нуля. Так же не вижу причин не установить КОБЛ в игру, многие хорошие моды его требуют и скажу не напрасно требуют. В версии от tesall нет перевода книги заметок о моде и его возможностях, поэтому её пришлось переводить. Ауриель конечно симпатичный мод, но смущают два момента. Портал добавляется сразу, лучше бы через квест и читерское оружие которое легко добыть.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vaan от 21 Сентября 2012, 08:32
Общеизвестно, что COBL вызывает вылеты, я и сам убедился (притом что через ВБ делал установку).
Учитывая что у меня стоит 300 модов, то еще и COBL туда совать ради Ауриеля, когда есть Non-Cobl версия - несколько неразумно.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 21 Сентября 2012, 08:42
Если мы и будем заниматься данным плагином (а я думаю, будем, ибо там красиво :) ), то в нашем архиве будут обе версии: и для COBL, и без оного. Иначе, по-моему, будет неполно. К тому же конфликты в Обливионе начинаются после одновременно подключенных 150 модов. Неудивительно, что с Вашим количеством дополнений игра трясется.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 23 Сентября 2012, 13:13
Общеизвестно, что COBL вызывает вылеты, я и сам убедился (притом что через ВБ делал установку).
Учитывая что у меня стоит 300 модов, то еще и COBL туда совать ради Ауриеля, когда есть Non-Cobl версия - несколько неразумно.
У меня их 394 и Кобл отлично работает, так что это не показатель, а вылеты в Обле в большинстве своём происходят из-за несовершенства движка, всё остальное лечиться в tes4edit и другими утилитами, dll.

Alternative Beginnings обновился до 1.4.1 Добавили пару диалогов, пару новых вариантов начала и изменили FormID нескольких скриптов. http://oblivion.nexusmods.com/mods/37382 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/37382)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 23 Сентября 2012, 14:30
Будет в ближайшем обновлении.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Имперский судья от 23 Сентября 2012, 23:02
Имперский Суд подаёт заявление на перевод сего творение: http://oblivion.nexusmods.com/mods/25113 Делает столицу империи поистине великой.

Подпись: Имперский судья

Имперский Город Департамент Юстиции
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 24 Сентября 2012, 09:39
Секретариат Совета Старейшин - в Департамент юстиции.

Заявка принята на рассмотрение.

Ответственный секретарь.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 24 Сентября 2012, 12:01
Фундамент. http://oblivion.nexusmods.com/mods/41005 В переводе нуждаются многочисленные ini. Новая страница мода Прогресс. Думается в плане альтернативного геймплея и игровых настроек, это один из лучших выборов для тех кто любит извращаться ;D  Это конечно скорее напоминает модерский ресурс т.к. много нужно будет включать в процессе, но реально поднимает планку пользовательских знаний об устройстве, настройке и реализации функций геймплея для не искушённой публики. Жаль, что сам не так хорошо знаком со специфическими анг. терминами, так бы перевёл.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 25 Сентября 2012, 18:58
The Golden Crest - A Major Pirate Quest - http://oblivion.nexusmods.com/mods/33626 наверно никогда не будет переведён, но вдруг в полку локализаторов прибудет глобальное пополнение :) Самое главное автор следит за другими модами и вовремя выкладывает патчи совместимости, да и просто это очень крутой мод. 135 скриптов,  1184 диалогов и 491 квест. Эх...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 25 Сентября 2012, 20:05
Ого, пираты... Никогда не говорите "никогда"!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 01 Декабря 2012, 21:25
Заявка http://oblivion.nexusmods.com/mods/43004 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/43004), патч http://oblivion.nexusmods.com/mods/43051 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/43051). Ещё один интересный мод - http://oblivion.nexusmods.com/mods/43037
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 02 Декабря 2012, 01:46
Заявка http://oblivion.nexusmods.com/mods/43004 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/43004), патч http://oblivion.nexusmods.com/mods/43051 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/43051). Ещё один интересный мод - http://oblivion.nexusmods.com/mods/43037
Унесла.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 02 Декабря 2012, 07:36
У Drahenne есть ещё пара хороших модов такого же толка:
http://oblivion.nexusmods.com/mods/42948 - Хакдирт
http://oblivion.nexusmods.com/mods/42929 - Храм Повелителя Облаков
Плюс готовятся Имперский Дворец и Вейе  :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 02 Декабря 2012, 08:09
Да-да эти два у меня уже стоят, проблем с ними нет. Они переведены на другом сайте(кроме Weynon Priory Alive), неплохо было бы и в бухте увидеть этот сборник полностью.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 02 Декабря 2012, 10:33
Спасибо, ребята, за то, что обратили внимание. Увидите ))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 04 Декабря 2012, 08:34
The Ayleid Steps
Очень интересная система путешествий-телепортов + квесты =)
Плагина старый, но периодически обновляется другим автором.
http://oblivion.nexusmods.com/mods/16316
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 23 Декабря 2012, 07:41
Winterstar - City of Magic
http://oblivion.nexusmods.com/mods/43077/

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 23 Декабря 2012, 12:10
А там что-то есть, кроме экстерьеров и интерьеров?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 26 Декабря 2012, 10:33
Ждём 1.0(сейчас 0.98), это я на будущее добавил, чтобы не забыть :)

А пока ещё мод Maskars Oblivion Overhaul  http://oblivion.nexusmods.com/mods/42780
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 26 Декабря 2012, 13:13
По поводу Alive-серии. Несколько откладывается, ибо требуется авторская доработка. Сильно глючные типа.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: butinp от 27 Декабря 2012, 12:14
Переведите пожалуйста Enhanced Economy 5.4.3

http://oblivion.nexusmods.com/mods/25078

Плагин - супер! а последней версии нигде переведенной нету!  :'(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 11 Января 2013, 16:45
Epic Necromancy
http://oblivion.nexusmods.com/mods/40964
Как этого мода ещё нет на русском я просто не понимаю.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 11 Января 2013, 19:07
Будет) Не сейчас, но будет.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 17 Января 2013, 08:12
Авторы Epic Necromancy и Maskars Oblivion Overhaul согласились на перевод и размещение. Автор Epic Necromancy просит скинуть ему ссылку после, чтобы он разместил её у себя в топике.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 17 Января 2013, 12:38
Разрешение на Epic Necromancy у меня давно есть, просто руки не доходят, так как мод довольно объёмный - это я и имела в виду в предыдущем посте) Потерпите, как разгребу долги, так засяду за него.
То же самое и с МОО - мод очень объёмный, глобал, с ним много работы, но я на него глаз давно положила, так что, скорее всего будет, но точно не в ближайшее время.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Rubicon от 17 Января 2013, 16:16
Ларитэ да я подожду конечно же... Я же не знаю какие разрешения у вас есть, хотел помочь хоть чем-то, иногда автора мода уже и не найти или он по пол года не заходит, чтобы прочитать сообщение, поэтому я и проявил инициативу :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 17 Января 2013, 16:21
Ничего страшного) Спасибо за помощь и за желание помочь :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 21 Марта 2013, 12:35
Если есть силы и желание, переведите стырый добрый Hoarfrost Castle http://oblivion.nexusmods.com/mods/14714 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/14714)
Его на заре Обливиона переводила Игромания, да и на тессалле он был, но с тех много воды утекло. Версии обновились, но не последние переведены.

Так же есть старое творение Центуриона Castle_Dunkerlore http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=1726 (http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=1726). Не то, чтобы это шедевр, но 1-есть квест, 2-совместим с убежищем ТБ, 3-редкое место локации для замка и 4-главное-это достаточно редкий плагин.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 21 Марта 2013, 13:09
Если есть силы и желание, переведите стырый добрый Hoarfrost Castle http://oblivion.nexusmods.com/mods/14714 (http://oblivion.nexusmods.com/mods/14714)
Его на заре Обливиона переводила Игромания, да и на тессалле он был, но с тех много воды утекло. Версии обновились, но не последние переведены.
Написала автору. Спасибо за подсказку - я думала отчего-то, что он есть у нас в базе.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 21 Марта 2013, 16:52
я думала отчего-то, что он есть у нас в базе.

Там есть обычная версия, так она была выложена на тесалле ещё давно, а есть HoarfrostCastle_DV - более расширенная что ли. По крайней мере болье проработан сам замок
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 21 Марта 2013, 17:05
Цитировать
Там есть обычная версия, так она была выложена на тесалле ещё давно, а есть HoarfrostCastle_DV - более расширенная что ли.
Это же просто немецкий перевод мода, судя по описанию.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 21 Марта 2013, 17:18
Это же просто немецкий перевод мода, судя по описанию.

Да, судя по описанию - да. Но я ставил себе обе версии и в "немецком" чуть изменены стена над воротами - поставлена статуя и сделана дверь, и пара изменений внутри замка. Немецкий квест я не проходил, потому про внутренности подробно сказать не могу. Но он визуально чуть отличается. Если надумаете локализовать, гляньте меши, текстуры обоих))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 21 Марта 2013, 18:06
Немцы, скорее всего, просто доработали на свой вкус. Если что-то будет нужно доработать, мы у автора спросим, иначе ж нельзя никак)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 23 Марта 2013, 01:18
Немцы, скорее всего, просто доработали на свой вкус. Если что-то будет нужно доработать, мы у автора спросим, иначе ж нельзя никак)
Да я не спорю, что нельзя, просто если на Нексусе обе рядом лежат, то можно ж будет текстуры любой взять? Если нет, простите великодушно. Мне Замок Инея не нужен - я живу в нём уже много лет, но для сайта. И если для сайта, то будет круче, если визаульно он будет не тот, что на Тесалле, а другой. Это ж уникальность! Так от тесалл будет лишь первод отличаться, а так - и сам замок.

Но если я чего не понимаю или лезу не в своё дело - простите великодушно
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 23 Марта 2013, 01:21
Да все нормально. Просто я только переводить умею, а делать что-то - увы! - нет. ;D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 23 Марта 2013, 10:27
И если для сайта, то будет круче, если визаульно он будет не тот, что на Тесалле, а другой. Это ж уникальность! Так от тесалл будет лишь первод отличаться, а так - и сам замок.
А в чём тут крутота, не понимаю?  :(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 23 Марта 2013, 10:37
Ну не крутота, но просто отличие от уже имеющегося на другом ресусре. Да ладно - много шума из-за какого-то старого замка.


upd
Ещё ость маленький, но атмосферный плагин, добавляющий в Имперский Легион женщин-стражей. Самое в нём прикольное - теперь патруль вокруг ИГ состоит из 3 человек, из кот. 2 девушки с факелами. Вечером смотрится неплохо.  Beautiful Watch http://oblivion.nexusmods.com/mods/10910


// - склеил сообщения

Сори. Забыл))
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: a.king61 от 25 Марта 2013, 13:17
2Ashenwail

Устное предупреждение за мультипост
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 24 Апреля 2013, 17:20
Здравствуйте! Не могли бы вы перевести этот мод http://oblivion.nexusmods.com/mods/28190 Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Jogibussi от 25 Апреля 2013, 08:41
http://oblivion.nexusmods.com/mods/14280
можете ли взять этот плаг на перевод? :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Lariatius от 05 Июля 2013, 00:45
Привет, дамы и господа. Вы под Облу еще переводите? Если да, то прошу рассмотреть возможность локализации вот этого крутого квестового мода на тематику Темного братства
http://oblivion.nexusmods.com/mods/41090/?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 05 Июля 2013, 01:08
Цитировать
Привет, дамы и господа. Вы под Облу еще переводите? Если да, то прошу рассмотреть возможность локализации вот этого крутого квестового мода на тематику Темного братства
http://oblivion.nexusmods.com/mods/41090/?
Переводим, конечно) Этот мод я себе забрала, но так как работы там очень много, то ждать увы, точно не в ближайшее время.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 18 Июля 2013, 03:24
Здравствуйте! Хочу спросить, на вашем сайте Anvil Bay есть хороший мод Curse of Hircine - Resurrected перевод которого сделала alea, но у этого мода имеется новая версия на nexusе, а на Anvil Bay его обновление будет? Так же к Curse of Hircine - Resurrected имеются два небольших дополнения http://oblivion.nexusmods.com/mods/22456/?tab=1&navtag=%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D22456%26preview%3D&pUp=1 охотники на оборотней и http://oblivion.nexusmods.com/mods/34924/?tab=1&navtag=%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D34924%26preview%3D&pUp=1 симфония ночи. Надеюсь, что обновление всё же будет, Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 18 Июля 2013, 15:26
Спасибо, посмотрим что можно сделать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Lariatius от 22 Сентября 2013, 20:16
Переводим, конечно) Этот мод я себе забрала, но так как работы там очень много, то ждать увы, точно не в ближайшее время.
Глобальные моды тяжело и долго переводить, по этому спасибо, что вообще взялись за него!  :)
Кстати, он недавно обновился.

http://oblivion.nexusmods.com/mods/41090/?tab=1&navtag=%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D41090%26preview%3D&pUp=1
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 03 Октября 2013, 11:11
Я нашел нечто прекрасное (http://oblivion.nexusmods.com/mods/44162/?). Не планируется перевод?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 03 Октября 2013, 12:49
Планируется  ;)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 03 Октября 2013, 13:45
Отлично, спасибо большое =)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: serkir от 07 Октября 2013, 10:43
Переводите пожалуйста Виконию, на модгеймсе есть перевод Подземелья но Виконии нет. Может возьметесь за этот перевод?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 07 Октября 2013, 11:05
Переводите пожалуйста Виконию, на модгеймсе есть перевод Подземелья но Виконии нет. Может возьметесь за этот перевод?
Ссылку пожалуйста на плагин покажите  :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: serkir от 07 Октября 2013, 11:07
Пожалуйста: http://oblivion.nexusmods.com/mods/15200/?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 29 Октября 2013, 19:03
Здравствуйте! Не могли бы вы локализовать плагин Slower Oblivion http://oblivion.nexusmods.com/mods/1820/?tab=1&navtag=%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D1820%26preview%3D&pUp=1 , он замедляет скорость развития навыков героя. В нём возможно переводить нечего, но при подключении описание навыков как при наведении на них так и при повышении становится на английском. Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: xplodie от 23 Ноября 2013, 00:15
Привет! Очень нравится сайт! И каг бы мне хотелось скачать у вас локализацию моего любимого обливионского домика - Stars Rest от Khetienna. :] http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876) Переведите, а? Пажжалуйста  Домик обставлен со вкусом, в элегантной голубовато-коричневой гамме, внутри есть волшебная кузница и фаст-тревел до любого города. Присутствует небольшой квест на получение дома, так что там есть что переводить, но при этом не очень много. А вот еще прекрасное. Сейчас смотрела на Нексусе, за кого б поиграть в новую "Сказку о потерянном счастье", и нашла расу, состоящую только из парней - демоны http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007 (http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007) Наконец-то конфетка для нас, игроков-девушек, так приятно :0) Демоны очень красиво сделанны, у них нездоровый румянец и тату на спине. В мод также включен компаньон и оружие.

Переведу оба.

Я конеш извиняюсь, но как обстоят дела с переводом этих плагов?
Ибо с тех пор минуло почти 2 года
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 23 Ноября 2013, 00:31
xplodie, Рыжая Ведьма, которая бралась за перевод этих плагинов, к сожалению, ушла из локализаторов. Но Stars Rest она переводила для своего сайта - nordwinds.ru - и скоро перевод этого домика появится на Бухте.
Что же насчёт расы, то авторы не дают разрешений на перевод ни при каких условиях, предпочитая, чтобы плагин оставался на их блоге и на нексусе.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Lariatius от 01 Декабря 2013, 15:20
Если не трудно, переведите парочку модов:

Castle Dunkerlore

http://oblivion.nexusmods.com/mods/6507/?

Telekinetic Mastery

http://oblivion.nexusmods.com/mods/10144/?


PS: Плаги старенькие, но весьма добротные.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Romazeo от 21 Декабря 2013, 23:15
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/36730/
Добавляет много новых загрузочных экранов. Отличие этого плагина от других в том, что есть не просто новая картинка в центре, но и ее стилизованная часть на заднем фоне, как в ванильной версии. В других же остальных плагинах просто вставили в центр новые большие картинки на пустом фоне.
P.S. Очень странно, что не перевели еще такой плаг.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 03 Марта 2014, 03:19
У автора lunasprite13 есть несколько модов с симпатичными лорными нарядами -


http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/44225/
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/44221/
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/44722/


Может кому-нибудь из локализаторов приглянутся)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 07 Марта 2014, 14:17
У автора lunasprite13 есть несколько модов с симпатичными лорными нарядами 
Заказанные переводы - уже на сайте (http://anvilbay.ru/news/601/) :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ashenwail от 07 Марта 2014, 14:39
Как-то уже писал. Рискну повторить.

Ещё ость маленький, но атмосферный плагин, добавляющий в Имперский Легион женщин-стражей. Самое в нём прикольное - теперь патруль вокруг ИГ состоит из 3 человек, из кот. 2 девушки с факелами. Вечером смотрится неплохо.  Beautiful Watch http://oblivion.nexusmods.com/mods/10910 (http://)

Это - те самый стражи, кот. на 5-заявке Кони с ФШ и 1-й Кони без ФШ. Выглядит, правда, вполне ЛОР-но.

Переведите, пожалуйста.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 07 Марта 2014, 15:14
У автора lunasprite13 есть несколько модов с симпатичными лорными нарядами
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/44221/
 
Вот на это только разрешения пока нет, наверное, будет еще менять как-то.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 11 Марта 2014, 16:37
Здравствуйте! Вы немогли бы перевести эти моды: Oblivion Tournament http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/28190/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D28190%26preview%3D&pUp=1  этот мод хорошая альтернатива Арене после её завершения; Slower Oblivion http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/1820/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D1820%26preview%3D&pUp=1  этот плагин замедляет скорость развития навыков. И так же хочу спросить, а будет ли обновлен мод Curse of Hircine - Resurrected? Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 28 Марта 2014, 17:08
Дорогие локализаторы, а что, никто так и не хочет перевести Side_s Sailing Ships (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/29688/)? :-[
Прекрасный мод, и вроде до сих пор ни разу не переведен в рутесе, было бы здорово увидеть его здесь.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 28 Марта 2014, 17:23
Tevinter Mage, а вы его (мод) устанавливали, он рабочий? Я, помнится, пыталась как-то поставить, но так и не разобралась толком как он работает.
Можно взять на перевод, если автор разрешит.

P. S. Учитывая, что он не появлялся на нексусе с июля прошлого года...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Tevinter Mage от 28 Марта 2014, 17:49
Да, я ещё года 3 назад ставила, плавала, всё работало.
Блин, жалко тогда :с
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 29 Марта 2014, 00:22
Здравствуйте! Я понимаю, что Oblivion Tournament есть на сайте mtes, но это старая версия 1.1 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/6838/? , я же даю ссылку на совершенно другой Oblivion Tournament этого же автора версии 2.1.2 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/28190/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D28190%26preview%3D&pUp=1 и их можно ставить вместе так как располагаются в разных местах, даже в описании говорится, что этот мод отличается от первого, если вы не хотите его переводить то скажите сразу, а то я уже как год жду перевода. Благодарю! И проклятие Хирсина жду обновление.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 29 Марта 2014, 10:49
Не все зависит от нас. В разделе "разрешений" указан запрет на распространение. А с учетом того, что автор давно не появлялся на Нексусе, вероятность получить разрешение крайне мала.

Написать автору мы напишем (если уже это не было сделано), а дальнейшее зависит не от нас.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 29 Марта 2014, 16:51
Ясно. Благодарю Саннифер за ответ, буду надеяться, что ответ всё же будет.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: fangs от 19 Апреля 2014, 11:40
не нашел на сайте :(

Robert's female 1.3 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/15624/?
Robert's male body 5.2 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/40532/?

кстати на странице мужского тела есть ресурс , где разные волосы тела, ноги хоббита, и прочее- советую для тех кто делает моды рас.

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 24 Мая 2014, 02:26
Здравствуйте! Вы немогли бы перевести мод Enhanced Economy, я знаю что есть старая версия 5.2.2, но на nexusе имеется версия 5.4.3 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/25078/?tab=2&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D25078&pUp=1  Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 24 Мая 2014, 14:17
Здравствуйте! Вы немогли бы перевести мод Enhanced Economy, я знаю что есть старая версия 5.2.2, но на nexusе имеется версия 5.4.3 http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/25078/?tab=2&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D25078&pUp=1  Благодарю!

Новая версия мода содержит неприятный баг - обнуляет все цены продажи. Иными словами, продать ничего нельзя, только отдать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 24 Мая 2014, 20:21
mr_witchhunter благодарю за пояснение, жаль что так.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 25 Мая 2014, 17:27
mr_witchhunter благодарю за пояснение, жаль что так.

Я это просто как предупреждение написал.
Думаю, что при желании исправить можно, если вникнуть, да прямыми руками...
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: growling от 06 Июля 2014, 20:23
переведите пожалуйста эти моды
Personality Idles4-      http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/14280/?
Sensual Walks for Female NPCs  http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/28223/?
Adventurers_Equipment_1_1   http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/37510/?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 06 Июля 2014, 21:06
growling, все ссылки нерабочие, поправьте пожалуйста.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: growling от 09 Июля 2014, 15:14
все подправил, извините
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 26 Июля 2014, 00:28
Несколько раз упоминавшийся здесь Maskar's Oblivion Overhaul, наконец, переведён (http://anvilbay.ru/files/maskars-oblivion-overhaul/).
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 08 Сентября 2014, 19:01
Здравствуйте! Я Благодарен вам за перевод плагина Basic Physical Activities, вы не могли бы перевести подобный плагин http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/14318/? More Realistic Encumbrance он влияет на переносимый вес. Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: mr_witchhunter от 15 Сентября 2014, 05:07
Valenwood Islands by EnvyDeveloper and Windsurfer and others

http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45533/

Интересные квесты на новых землях, новые системы взаимоотношений местных фракций, море оригинальных моделей и текстур.

P.S. Sosnogor, Basic Physical Activities тоже учитывает вес и тоже добавляет разные степени перегрузки, но делает это более "плавно".
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 15 Сентября 2014, 20:04
Элли, хорошо получилось! Тебе надо с кем-то из локализаторов скооперироваться и вместе доделать полноценную локализацию мода. Или м.б. сама попробуешь? Язык вроде знаешь, осталось научиться экспорту-импорту; делов-то  ;)
Вот тут уроки от Рыжей Ведьмы в картинках, если вдруг заинтересует: http://anvilbay.ru/files/TutoriaLessonsFromRW/ (http://anvilbay.ru/files/TutoriaLessonsFromRW/)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Элли от 15 Сентября 2014, 20:41
Спасибо за ссылку на уроки. Так интересно написано, что мне даже захотелось попробовать что-нибудь перевести  ;D

Похоже, что конкретный мод мало похож на отличный образец для экспериментов неопытного локализатора (что-то не похоже, что там только названия предметов. Я так думаю, что там и книги, и диалоги будут, да и привязка к 2 квестам есть, если судить по описанию). Но я могла бы попробовать, только для этого мне нужно снова зарегиться на Нексусе (старый логин уже больше года назад забыла и не использую) и выпросить разрешение автора. Ну и узнать, нужен ли народу этот мод, а то как-то не хочется браться за работу, если результат никого не заинтересует   :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: vechislov от 15 Сентября 2014, 20:48
Про перевод книг, диалогов и скриптов рассказывается во втором уроке. Знаю, ибо верстал все это в pdf и сам пробовал по туториалу заняться локализацией. Если для начала ты хочешь потренироваться в локализации, то разрешение спрашивать не обязательно.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 15 Сентября 2014, 21:02
Элли, народу точно нужен будет перевод, раз ищут локализацию.
"Для потренироваться" можно взять любой мелкомодик, какой приглянется; разрешения для этого брать не нужно. Ещё можно взять для перевода свободно распространяемые плагины, таких на нексусе достаточно много.
И если будут вопросы, затруднения - пиши, не стесняйся.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Элли от 15 Сентября 2014, 21:47
Надо будет мне на ноут Обливион установить и там тренироваться. Не знаю, соберусь ли когда-нибудь именно этот мод переводить (там один только ридми на 18 страниц, 3 обязательных .esm,.esp файла и еще два опциональных. Работа на месяца, если не на годы  ;D), но что-нибудь попроще можно попробовать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 14 Ноября 2014, 22:32
Товарищи переводчики может возьмет кто-нибудь Gah Falquan Umarile ayleid meteoric iron weapon http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/? (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/?) Мод, по сути, является логичным дополнением мода Ayleid Meteoric Iron Weaponry, заменяет оружие Умарила (из DLC Knights of The Nine) на схожий по стилю, более мощный аналог.

Кстати, локализованная здесь версия Ayleid Meteoric Iron Weaponry http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/ (http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/) имеет пару недостатков.
Во-первых, баг в доме Умбакано - на 2 этаже, дверь в углу, при открывании проходит сквозь оружейную витрину, из-за чего выпадает лук. Во-вторых, остался, похоже, старый вариант эфеса скимитара, причем на скриншоте показан один (более  правильный, что ли, вариант), в игре - другой, неприглядный.
Сам мод правился автором несколько раз и возможно здесь, в лок. версию, включены не все последние изменения. Большая просьба, исправьте указанные недостатки, мод ведь 10 из 10 :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 15 Ноября 2014, 00:34
  Кстати, локализованная здесь версия Ayleid Meteoric Iron Weaponry http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/ (http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/) имеет пару недостатков. Во-первых, баг в доме Умбакано - на 2 этаже, дверь в углу, при открывании проходит сквозь оружейную витрину, из-за чего выпадает лук. Во-вторых, остался, похоже, старый вариант эфеса скимитара, причем на скриншоте показан один (более  правильный, что ли, вариант), в игре - другой, неприглядный. Сам мод правился автором несколько раз и возможно здесь, в лок. версию, включены не все последние изменения. Большая просьба, исправьте указанные недостатки, мод ведь 10 из 10 :)
У автора версия 1.1 и у нас версия 1.1. Дата последнего обновления странички мода на нексусе  26/07/2009, дата релиза мода на Бухте 01/04/2010.
Проходящие сквозь витрины двери и "не те" эфесы - это не баги локализации, это к автору на страничку мода (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/5521/?). Мы не правим за авторами, кроме случаев, когда баги серьёзные и авторы разрешают правку.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 15 Ноября 2014, 09:52
У автора версия 1.1 и у нас версия 1.1. Дата последнего обновления странички мода на нексусе  26/07/2009, дата релиза мода на Бухте 01/04/2010. Проходящие сквозь витрины двери и "не те" эфесы - это не баги локализации, это к автору на страничку мода (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/5521/?). Мы не правим за авторами, кроме случаев, когда баги серьёзные и авторы разрешают правку.
"Не те" эфесы, они не для меня, а относительно оригинала. Специально поставил англ. версию с Nexus'а - там с эфесами все в порядке, т.е. соответствуют скриншоту.
Баг с дверью и витриной присутствует и в оригинале, хотя в OOO (куда включен Ayleid Meteoric Iron Weaponry) его нет. Вероятно сам OOO вносит какие-то косметические правки.
Тем не менее, просьба о переводе Gah Falquan Umarile ayleid meteoric iron weapon http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/? (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/?) остается в силе.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 12 Декабря 2014, 16:07
Подскажите, требуется ли вообще перевод для Unnecessary Violence III - Critical Mess (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/40310/?)?
Думаю многие знакомы с Unnecessary Violence II - Taking Action, в III версии еще больше интересного - список изменений на странице оригинала.
Возможно в переводе нуждается лишь ini- файл настроек и readme, хотя м.б. что-то еще.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Юле4ка от 09 Января 2015, 23:06

Появился на Нексусе такой мод Музей Сирод(и)ила
ссылка
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45782/? как сделать рабочей не знаю.
Правда там, вроде бы, ещё мод не доделан. Но автор уже даёт согласие на любой перевод.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 09 Января 2015, 23:31
Юле4ка, мод сделан на немецком, а им никто из наших переводчиков, насколько я знаю, не владеет. К сожалению, придется подождать, пока кто-нибудь сделает английскую версию.


Asket, простите за поздний ответ. Я более чем уверена, что перевод требоваться будет (да и ридми с ини-файлом - это далеко не "только", а солидная часть мода). Но мод, вроде бы, уже переведен на других сайтах, или я не владею всей информацией. Вам именно наш перевод нужен?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Luna от 10 Января 2015, 07:35
Юле4ка, мод сделан на немецком, а им никто из наших переводчиков, насколько я знаю, не владеет. К сожалению, придется подождать, пока кто-нибудь сделает английскую версию.

дело даже не в том, что немецкого не знают. Я как-то взялась за перевод немецкого мода, тексты, названия и прочее - перевели совместными усилиями. Но пути ко многим моделям и текстурам, в которых используются буквы немецкого алфавита, не воспринимаются нашей версией игры, приходится очень много и скрупулезно выверять все, чтобы избежать вылетов игры и исчезновения текстур.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 10 Января 2015, 13:16
Ларитэ, спасибо, что все-таки откликнулись :)
Да, действительно, руководство и ini там не маленькие. Вероятно, также потребуется перевод названий некоторых новых предметов (к примеру, в версии III добавлены копья).
В свое время мод Unnecessary Violence II - Taking Action был локализован на ЛТ, но с 2011г. не обновлялся. Рус. версии актуального на сегодняшний день Unnecessary Violence III - Critical Mess, к сожалению, нигде нет. В UVIII много нововведений, в т.ч. это и верховой бой, и упомянутые копья, и новые магические атаки, и анимации скрытых атак и др.
Мод очень интересный, причем продолжает развиваться. Если бы Вы взялись за его перевод, было бы просто замечательно ::)  :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 10 Января 2015, 13:56
Asket, хорошо, я напишу автору и, если он разрешит, возьму мод на перевод. Но насчёт сроков ничего конкретного, к сожалению, сказать не могу.

Luna, о, насчёт путей к моделям и текстурам я даже не знала, спасибо за информацию!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 10 Января 2015, 15:05
Asket, хорошо, я напишу автору и, если он разрешит, возьму мод на перевод. Но насчёт сроков ничего конкретного, к сожалению, сказать не могу.
Благодарю, одна эта перспектива уже радует. На счет сроков несильно беспокойтесь, главное качество перевода, а у Вас с этим, все в порядке ;)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Юле4ка от 11 Января 2015, 01:51
Ларитэ, спасибо, что откликнулись. На Теснексусе вроде бы появился английский перевод Музея Сиродила,
 ссылка http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45826/?
или я что-то не поняла. О переводе не прошу, так... для сведения.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 11 Января 2015, 15:33
Цитировать
Ларитэ, спасибо, что откликнулись. На Теснексусе вроде бы появился английский перевод Музея Сиродила,
 ссылка http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45826/?
или я что-то не поняла. О переводе не прошу, так... для сведения.
О, спасибо! Переведу как только будет время.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 18 Января 2015, 20:21
Ларитэ, удалось ли связаться с автором Unnecessary Violence III и получить добро на перевод мода?)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 02 Февраля 2015, 22:46
Потерял старую учетку на форуме (
Присоединяюсь к вопросу господина выше, и также выступаю с предложением. Введите платный перевод модов. Есть моды небольшие, перевод хочется, а делать бесплатно никто не будет. Да и всякий труд должен быть оплачен.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 02 Февраля 2015, 23:09
Потерял старую учетку на форуме ( 
Оно?
http://forum.anvilbay.ru/index.php?action=profile;u=5428 (http://forum.anvilbay.ru/index.php?action=profile;u=5428)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 02 Февраля 2015, 23:30
Да, но у меня тот ящик взломали, на который привязка была, а пароль я забыл ) Это не особо принципиально. Ребята, возьмите подработку, сделайте платные переводы плагинов. Я первый готов заказы делать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 03 Февраля 2015, 09:00
Наши переводчики переводят из любви к искусству. Извините, платный перевод модов на повестке не стоит.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 03 Февраля 2015, 11:19
И часто сейчас "из любви к искусству" переводы делаются? Вы такие принципиальные, и деньги вам не нужны, и лапу нам всем лучше сосать ) как то так.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 03 Февраля 2015, 11:26
Защем так грубо, да?
во-первых, реальность засасывает по самое не хочу.
Во-вторых, есть сайты, где переводы делаются часто, хамите там.
В-третьих, брать деньги за работу для удовольствия за то, за что в принципе запрещено деньги брать, некрасиво.
Спасибо за внимание!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 03 Февраля 2015, 12:54
Жаль, что обрисовав реальное положение дел я был записан в "хамы". Но ок.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 03 Февраля 2015, 15:54
Чтоб обрисовывать ситуацию, надо её знать.

Брэк, ребята, это тема для заявок, а не для выяснения отношений. Спасибо.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 03 Февраля 2015, 18:42
Noel, у 99% авторов специальным условием стоит запрет на коммерческое использование мода. Многие, ещё и выдавая разрешение на перевод, отмечают в качестве условия, что за работу переводчик не будет брать деньги. Мы волю авторов стараемся уважать.

По поводу Unnecessary Violence III - я написала автору насчёт разрешения, он пока молчит. Если не ответит до конца недели, напишу ещё раз.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 03 Февраля 2015, 22:06
Хех)) Хотел было сегодня еще разок осведомиться насчет UV3, но теперь то уже стало ясно, что ничего не ясно :)
Кстати, возможно письмо просто не дошло… или же автор – русофоб :D

А переводчикам-альтруистам завсегда искренняя благодарность за их труд. Пусть и не все так быстро получается, как хотелось бы. Наберемся терпения.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 06 Февраля 2015, 10:19
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/3066/?   - попрошу уважаемых альтруистов перевести сей мод.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 06 Февраля 2015, 17:14
Цитировать
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/3066/?   - попрошу уважаемых альтруистов перевести сей мод.
Неоднократно писала автору по поводу разрешения, он читает письма и молчит в ответ. Полагаю, это означает "нет, нельзя".
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 06 Февраля 2015, 18:37
он читает письма и молчит в ответ
Может он просто русский не знает )
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 06 Февраля 2015, 19:00
Обычно мы пишем на английском.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 06 Февраля 2015, 19:13
Цитировать
Может он просто русский не знает )
Вы действительно думаете, что я буду писать на русском англоязычному модмейкеру на англоязычном сайте?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 08 Февраля 2015, 19:26
А можно получить небольшую информацию следующего типа: На каком уровне развития находится портал, с учетом перевода модов той же Облы? То есть развивается он, или в стагнации?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 08 Февраля 2015, 20:24
Можно - после того, как вопрос во внятной форме будет задан в профильном топике. Ссылки нарочно не даю - полезно их найти самому, заодно и ресурсом ознакомиться.

А пока - устное предупреждение за оффтоп.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Noel от 10 Февраля 2015, 17:42
Неоднократно писала автору по поводу разрешения, он читает письма и молчит в ответ. Полагаю, это означает "нет, нельзя".
Хочу предложить альтернативу для перевода:
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/37586/?

Это более современная версия плагина CSS и автор другой.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 10 Февраля 2015, 17:55
Здравствуйте! На нексусе недавно появился проект судя по описанию восстанавливающий то, что не вошло в игру например: Персонажи, диалоги, бронька и так далее, вот он http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45909/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D45909%26preview%3D&pUp=1  я думаю он был бы хорошим дополнением к неофициальному патчу, проект только появился и возможно будет ещё обновляться, возьмёте его для перевода?
И второй вопрос, будет ли обновлен мод Curse of Hircine - Resurrected http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35118/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D35118%26preview%3D&pUp=1 последняя версия 4.2.1 вышла осенью 2013, у вас 4.1.2 хотелось бы, что бы вы его обноволи. Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 10 Февраля 2015, 18:58
Цитировать
Хочу предложить альтернативу для перевода:
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/37586/?
Посмотрю поближе, и, если всё будет нормально, возьму.

Цитировать
Здравствуйте! На нексусе недавно появился проект судя по описанию восстанавливающий то, что не вошло в игру например: Персонажи, диалоги, бронька и так далее, вот он http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45909/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D45909%26preview%3D&pUp=1  я думаю он был бы хорошим дополнением к неофициальному патчу, проект только появился и возможно будет ещё обновляться, возьмёте его для перевода?
В данный момент список изменений очень небольшой (и часть их уже фиксит неофициальный патч, если мне не изменяет память). С развитием, думаю, заберём на перевод.

Цитировать
И второй вопрос, будет ли обновлен мод Curse of Hircine - Resurrected http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35118/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D35118%26preview%3D&pUp=1 последняя версия 4.2.1 вышла осенью 2013, у вас 4.1.2 хотелось бы, что бы вы его обноволи. Благодарю!
Собиралась обновить как-нибудь, но не могу сказать точные сроки, т. к. обновлять чужой перевод куда сложнее, чем свой.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 20 Марта 2015, 17:30
Прояснилось ли что-нибудь насчет Unnecessary Violence III?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 23 Апреля 2015, 06:02
Alternative Beginnings / Альтернативные Начала (http://anvilbay.ru/files/alternative-beginnings/)
Обновить надо бы - на Нексусе версия 1.4.3.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Master_Shake от 10 Мая 2015, 18:39
Не понимаю, почему сей замечательный мод http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/41090/? до сих пор не переведен на великий и могучий. Может возьмется кто? ТБ и его квестовая линия в обле однозначно лучшая, но слишком уж много вопросов без ответов осталось, слишклм много не сделано для возрождения Братства, этот мод позволяет эти огрехи беседки исправить
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 10 Мая 2015, 19:41
Видимо, потому, что автора категорически запретил размещать данный мод где-либо еще.
This file may not be uploaded to other sites under any circumstances. This file may not be converted to work on other games under any circumstances.  This file may not be modified in any way, including creating bug fixes or improving on features.  Assets from this package may not be used in other mods or packages.       
Мы можем написать автору и уточнить, может, он передумает. Однако не хотелось бы Вас сильно обнадеживать.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Master_Shake от 11 Мая 2015, 10:41
Пичаль  :(
Можно перевод запилить и в личку желающим кидать кстати. Как с плагином про ТБ Кровожада  ;)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: SLOWPARD от 12 Мая 2015, 00:34
Цитировать
Не понимаю, почему сей замечательный мод  до сих пор не переведен на великий и могучий.
Он довольно большой. Вы же не хотите гуглтранслейт-перевод?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Ларитэ от 12 Мая 2015, 11:44
Цитировать
Видимо, потому, что автора категорически запретил размещать данный мод где-либо еще.
Разрешение на перевод Dark Brotherhood Chronicles авторесса дала достаточно давно, но, так как мод очень крупный, пока не бралась за него.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Master_Shake от 18 Мая 2015, 10:21
Ну возьмется кто за перевод? Мод замечательный ведь, главное лорный
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 13 Июня 2015, 12:28
Здравствуйте! На нексусе обновлен мод Auto Repair and Auto Recharge Ring http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/43058/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D43058%26preview%3D&pUp=1 до версии 3.50 и судя по тому как часто автор его обновляет это не конечная версия. Будет ли обновление и здесь? Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 13 Июня 2015, 16:04
Навряд ли. Мы не можем самостоятельно обновлять переводы РЫЖЕЙ ВЕДЬМЫ.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 17 Июля 2015, 19:28
Здравствуйте! На нексусе обнаружил плагин дополнение к моду See You Sleep, автор дополнения LogicDragon. В описании говорится об исправлениях оригинального мода, вот само дополнение http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/42649/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D42649%26preview%3D&pUp=1 возьмёте для перевода?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 17 Июля 2015, 20:12
Трудно сказать, переводчики гм, в отпуске.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Master_Shake от 02 Ноября 2015, 14:26
Так возьмется кто Dark Brotherhood Chronicles перевести?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 22 Ноября 2015, 01:40
Здравствуйте! Как вы смотрите на то, что бы перевести мод Mages Sky House  http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35097/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D35097%26preview%3D&pUp=1  , мод добавляет дом высоко над Сиродиилом. Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: vechislov от 22 Ноября 2015, 02:09
Посмотрим, что скажет автор.
UPD: К сожалению, автор не может получать новых сообщений.
Цитировать
The member Blary cannot receive any new messages
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 28 Декабря 2015, 05:01
Приветствую!
Насколько я понял с переводом Unnecessary Violence III: Critical Mess - все глухо? Автор так и не ответил или еще какие-то проблемы, если так, то Бог с ним, хотя и жаль – мод не так давно обновился до v3.1.3 (18.10.2015).
Может быть дополните копилку модов (по айлейдской тематике) еще одним небольшим -
Ayleid Clutter http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46185/?
От себя замечу, что в игре предметы выглядят даже лучше, чем на скриншотах, учитывая их некоторую «состаренность» :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 28 Декабря 2015, 10:20
  Может быть дополните копилку модов (по айлейдской тематике) еще одним небольшим - Ayleid Clutter http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46185/? От себя замечу, что в игре предметы выглядят даже лучше, чем на скриншотах, учитывая их некоторую «состаренность» :)
Гляну после НГ, как там дела обстоят.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 29 Декабря 2015, 20:59
Гляну после НГ, как там дела обстоят.
Надеюсь все удачно сложится))
Всех с Наступающим!)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Asket от 23 Января 2016, 12:51
Ну и как дела то обстоят с модом, в настоящее время?)
Кстати, недавно вышла новая версия Weapon Expansion Pack for Oblivion Nthusiasts http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35560/? - обновите у себя, пожалуйста. Там в основном работа над ошибками, возможно, долгого перевода не потребуется.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 23 Января 2016, 13:16
Попробую в феврале взять, если меня никто не опередит. Раньше никак.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Seregen от 30 Января 2016, 17:41
Хочу нагрузить вас - по самое "не хочу"!  ::) Обновлённая версии известных Shezrie's Towns Ver 3.0 (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46691/?) - чертовски-здорово получилось в конце-концов. Три из пяти городов посмотрел, всё сделано добротно и с любовью, щас "куплю лодочку" и поплыву Хавенбэй смотреть... Плыву-плыву...  ;D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 02 Февраля 2016, 18:09
Здравствуйте! Хочу обратить ваше внимание на хорошие два мода от harlanrm, в первом Horse Armor Revamped   http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46657/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D46657%26preview%3D&pUp=1    расширенно официальное дополнение с бронёй для лошадей, теперь можно снарядить лошадку не только сталью и эльфийской бронёй, но и некоторой другой; следующий Horse Commands Revamped   http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46658/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D46658%26preview%3D&pUp=1   позволит обучить лошадь командам. Оба мода дополняют друг другом либо можно использовать отдельно. Как вы смотрите на то что бы перевести их? Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 22 Апреля 2016, 11:51
Seamless Equipment (http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45855)
Возможны ли перевод и публикация проекта?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 22 Апреля 2016, 12:30
Возможны ли перевод и публикация проекта?
Почему бы и нет.  Было бы желание, а так все возможно. Только там сильно много версий, вот если бы кто-нибудь достал .esp которые нужно перевести, а после перевода положил по местам, то цены бы ему не было.  :)
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Vоid от 22 Апреля 2016, 13:10
В основной версии для OCO v2 нету esp-файла. Для Robert Male Body и HGEC тоже, esp есть в дополнении для каджитов с аргонианами, к-рое, в сущности, ставить необязательно - достаточно первых трёх (это если OCO стоит, другие реплейсеры лиц никогда не стояли у меня, так что об альтернативах говорить не берусь, хотя они есть). Если правильно поставить первые три, то швы полностью убиваются - и ощущение, что персонажам отрубили головы, а потом снова пришили, наконец-то пропадает. Наверное, основная сложность всё-таки в переводе инструкций - их много, и вся информация чрезвычайно важна.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 22 Апреля 2016, 13:32
OCO v2 нету esp-файла
OCO v2 не пользую, но если там нет .esp, то остается только два - для Роберта и HGEC. Глянул Роберта - там переводить несколько предложений всего. В HGEC, наверное, столько же.  :)


Сообщение объединено: 22 Апреля 2016, 13:36
Наверное, основная сложность всё-таки в переводе инструкций - их много, и вся информация чрезвычайно важна.
Для тех кто имел дело с установкой плагинов ничего архисложного в инструкциях нет, а тем кто не знает как установить бронетрусы даже перевод не поможет - проще подготовить для них несколько версий .omod, но это скучная и монотонная работа.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: never_nis от 22 Апреля 2016, 14:11
Цитировать
тем кто не знает как установить бронетрусы даже перевод не поможет - проще подготовить для них несколько версий .omod

Смешная шутка.
Те, кто не могут установить бронетрусы, не знают, что такое .omod и с чем его едят.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 22 Апреля 2016, 14:50
Те, кто не могут установить бронетрусы, не знают, что такое .omod и с чем его едят.
Им гораздо проще объяснить куда скопировать один файл и в какой проге тыкнуть одну кнопку, чем как из100500 папок и файлов вручную собрать нужную версию плагина и что с ней делать потом.
мне встречались игроки, которые скачав архив с плагином, копировали его в Data и жаловались, что плагин не работает, а они делали все по инструкции, где было написано скопировать файлы в Data.  ;D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 15 Декабря 2016, 21:37
Здравствуйте! Как вы смотрите на то что бы перевести мод Class Advantages  http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35300/?   этот мод восстанавливает класовые способности, которые были в первых двух частях серии. С этим модом отыгрыш становится более интересным, например акробат теперь взявь способность с бонусом к прыжку, будет иметь преимущество в прыжке. Надеюсь, что вас заинтересует этот мод. Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 15 Декабря 2016, 22:53
Некому переводить, вот в чём штука-то :(.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 16 Декабря 2016, 08:43
Но волшебное слово "пока некому" еще действует.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Necron от 23 Сентября 2017, 14:53
Здравствуйте. Ребята, а можете перевести плагин https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/29087/?tab=1&navtag=https%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Foblivion%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D29087%26preview%3D&pUp=1? Лишь на одном ресурсе нашёл перевод, но там баги даже не позволяют начать мод
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Саннифер от 23 Сентября 2017, 15:33
Если там баги, то начать мод не получится что с переводом, что без него.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Necron от 23 Сентября 2017, 15:43
Суть в том что в английской версии все нормально. По крайней мере на первых порах, дальше не играл
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Necron от 26 Сентября 2017, 15:49
Ладно черт с ним, а можно попросить перевод вот этого плагина?
https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/10144/?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Илья Чернов от 12 Апреля 2018, 14:55
Доброго времени суток, друзья! Не даёт покоя мне несправедливость лютая! Есть мод один на Облушку великую, но переводом один человек только занимается, и тот забросил на время необозначенное! Мод этот "Maskar's Oblivion Overhaul"! Версии новые появляются, мод развивается, да только перевод старый, а файлов под него нету... Так вот, друзья из Бухты, могли бы вы поднять паруса и примчаться на помощь брату с TESALL Nealus-у? Так же траблы с крашем скриптов переведённых помочь решить!
Ну или же показать силу флота Бухты и самим заняться переводом замечательного мода!
https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/42780/?
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 29 Ноября 2018, 02:17
Здравствуйте! Благодарю вас за хорошие переводы, в частности моды от Cliffworms, которые в последнее время я использую, у вас имеется перевод мода Better Letters 1.2, на nexusе в 2016 вышла версия 1.3  https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/5392?tab=description   не желаете обновить его?
Так же обращусь и с просьбой перевести некоторые его модификации: 1) Reaction   https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/46676   этот мод расширяет отношения персонажей в зависимости от расы, знака или славы; 2) RolePlaying Oblivion : Character    https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/6556   добавляет персонажей которые будут задавать вопросы герою о происхождении, что позволит выбрать себе бонусы к характеристикам, подобно тому как было в предыдущих частях серии. 3) Class Advantages   https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/35300/?   этот мод восстанавливает классовые способности. 4) Skill Specialization   https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/18858?tab=description   этот мод добавляет способности определённым специализациям которую выберет игрок, например для мага будут доступны повышения силы заклинаний, или стать иллюзионистом для призыва своей копии отвлекающей врагов.
Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 29 Ноября 2018, 08:07
Sosnogor, спасибо за тёплые слова, но... у нас в команде сейчас нет работающих переводчиков, переводить некому.
 :(
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 20 Июня 2022, 21:38
Здравствуйте! У вас на сайте имеется мод "Basic Physical Activities / Реалистичная физическая активность" в переводе от Ларитэ, на нексусе вышла новая версия   https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/42411     теперь все физические особенности могут влиять и на NPC, не желаете обновить и у себя на сайте? Благодарю!
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 22 Июня 2022, 14:23
не желаете обновить и у себя на сайте?
Желаем. Но кто ж обновлять будет? - моих знаний очевидно недостаточно, в т.ч. потому что давно не играл в Облу и позабыл, что там к чему, - а других локализаторов что-то не видно... Поэтому извините, ничего обещать не могу.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 22 Июня 2022, 17:19
Нам просто лень. Надо снова искать и освежать в памяти уроки по локализации, потом перевод. Хотите сделайте сами. Возьмите ту версию, что уже переведена, достаньте из нее перевод и накатите на новую версию. В уроках всё очень понятно расписано как и что нужно делать. Если в новой версии перевод не изменяли, то подойдет и от старой версии без правок. По времени пол часа на ознакомление с руководством и минут 10 на сам процесс. :D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: Sosnogor от 22 Июня 2022, 21:28
Хотите сделайте сами
Для себя я уже сделал. Многие модификации тут остаются без обновлений, та же транспортная система, тут старая глюченая версия когда на нексусе имеется новая. Люди которые сюда приходят, они этого не знают и скачивают старое и сталкиваются с ошибками.
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 22 Июня 2022, 22:50
Люди которые сюда приходят, они этого не знают и скачивают старое и сталкиваются с ошибками.
Ну это заявление было бы весомее лет так 15 назад. Сейчас у тех кто серьезно играл в Обливион уже наработана своя сборка игры со всеми пофикшенными ошибками и что-то "новое", которое на самом деле уже давным-давно старое они в свою сборку включать не будут, а если и захотят, то их опыта вполне хватит, чтоб самим сделать перевод и исправить пару косяков в КС.
Многие же люди, которые в силу своего возраста (школота  ;D) только начинают знакомство с миром компьютерных игр об Обливионе ничего не знают и вряд ли узнают ибо моск их засран всякими миниаркадами из телефонов и Киберпанками и Андромедами из компьютеров.



Сообщение объединено: [time]22 Июня 2022, 23:16[/time]
Для себя я уже сделал.
Сделанным можно поделиться тут:
https://anvilbay.net/forum/index.php?topic=26466.0

Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 23 Июня 2022, 07:53
Хотите сделайте сами
Понимешь, если бы это было так просто, то от локализаторов отбоя бы не было. А сними не очень густо даже на больших сайтах. Например, твоих переводов мы ещё не видели  ;) .
Дело ведь не только в том, чтоб понять сам процесс перевода, экспорта-импорта etc; надо ещё неплохо знать язык, игру, ряд важных особенностей локализаций и игры и тыды и тыпы.

Для себя я уже сделал.
Если есть желание - присылайте мне на тестирование, поработаем вместе. Если перевод хорошего уровня - обновим на сайте. Это касается обновлений устаревших переводов в базе сайта.
Напомню. что новые переводы любой зарегистрированный пользователь может выкладывать на сайте самостоятельно. Только о Правилах добавления материалов на сайт (http://anvilbay.net/blogi/1235-kak-dobavit-pravila.html) не забывайте  ;) .
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: za4ot от 23 Июня 2022, 17:35
Дело ведь не только в том, чтоб понять сам процесс перевода, экспорта-импорта etc; надо ещё неплохо знать язык
Для того чтоб перекинуть перевод с одной версии на другую, при условии, что он не изменялся, язык знать вообще не нужно.  :D
Название: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
Отправлено: РЕДМЕНЪ от 23 Июня 2022, 23:13
ОК, перекидывай, флаг в руки :).