Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем Вас, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Бухта 2.0. Тёплая. Ламповая. Твоя.

Автор Тема: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV  (Прочитано 147189 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #390 : 06 Июля 2014, 21:06 »
0
growling, все ссылки нерабочие, поправьте пожалуйста.
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн growling

  • *
  • Сообщений: 3
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #391 : 09 Июля 2014, 15:14 »
0
все подправил, извините

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #392 : 26 Июля 2014, 00:28 »
0
Несколько раз упоминавшийся здесь Maskar's Oblivion Overhaul, наконец, переведён.
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Sosnogor

  • *
  • Сообщений: 47
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #393 : 08 Сентября 2014, 19:01 »
0
Здравствуйте! Я Благодарен вам за перевод плагина Basic Physical Activities, вы не могли бы перевести подобный плагин http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/14318/? More Realistic Encumbrance он влияет на переносимый вес. Благодарю!

Оффлайн mr_witchhunter

  • *
  • Сообщений: 187
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #394 : 15 Сентября 2014, 05:07 »
0
Valenwood Islands by EnvyDeveloper and Windsurfer and others

http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45533/

Интересные квесты на новых землях, новые системы взаимоотношений местных фракций, море оригинальных моделей и текстур.

P.S. Sosnogor, Basic Physical Activities тоже учитывает вес и тоже добавляет разные степени перегрузки, но делает это более "плавно".

Бери все. И не отдавай ничего. 
 'Вы спрашивали, почему я никогда не злюсь? Потому что я зол постоянно!' © Доктор Роберт Брюс Бэннер/Халк
***
"Север помнит..."

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #395 : 15 Сентября 2014, 20:04 »
0
Элли, хорошо получилось! Тебе надо с кем-то из локализаторов скооперироваться и вместе доделать полноценную локализацию мода. Или м.б. сама попробуешь? Язык вроде знаешь, осталось научиться экспорту-импорту; делов-то  ;)
Вот тут уроки от Рыжей Ведьмы в картинках, если вдруг заинтересует: http://anvilbay.ru/files/TutoriaLessonsFromRW/
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн Элли

  • *
  • Сообщений: 553
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #396 : 15 Сентября 2014, 20:41 »
0
Спасибо за ссылку на уроки. Так интересно написано, что мне даже захотелось попробовать что-нибудь перевести  ;D

Похоже, что конкретный мод мало похож на отличный образец для экспериментов неопытного локализатора (что-то не похоже, что там только названия предметов. Я так думаю, что там и книги, и диалоги будут, да и привязка к 2 квестам есть, если судить по описанию). Но я могла бы попробовать, только для этого мне нужно снова зарегиться на Нексусе (старый логин уже больше года назад забыла и не использую) и выпросить разрешение автора. Ну и узнать, нужен ли народу этот мод, а то как-то не хочется браться за работу, если результат никого не заинтересует   :)
Награды Сияющий шар добра вручается Снегурочке-2011

Оффлайн vechislov

  • *
  • Сообщений: 4757
  • Пол: Мужской
  • Open your eyes. Be Enlightened!
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #397 : 15 Сентября 2014, 20:48 »
0
Про перевод книг, диалогов и скриптов рассказывается во втором уроке. Знаю, ибо верстал все это в pdf и сам пробовал по туториалу заняться локализацией. Если для начала ты хочешь потренироваться в локализации, то разрешение спрашивать не обязательно.
"Мудрецу, который спрятал свое лучшее изречение, следует отсечь руки: ибо он - вор, и украл чужую мудрость". Вивек

vechislov aka lelloushe on flickr.com
Награды Ebony banhammer - лучшему модератору форума (ВП 2013 года) Лента отличия - за вклад в развитие Бухты (ПП 2013 года) Золотой Пергамент - за  талантливые рассказы (ВП 2012 года) Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #398 : 15 Сентября 2014, 21:02 »
0
Элли, народу точно нужен будет перевод, раз ищут локализацию.
"Для потренироваться" можно взять любой мелкомодик, какой приглянется; разрешения для этого брать не нужно. Ещё можно взять для перевода свободно распространяемые плагины, таких на нексусе достаточно много.
И если будут вопросы, затруднения - пиши, не стесняйся.
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн Элли

  • *
  • Сообщений: 553
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #399 : 15 Сентября 2014, 21:47 »
+1
Надо будет мне на ноут Обливион установить и там тренироваться. Не знаю, соберусь ли когда-нибудь именно этот мод переводить (там один только ридми на 18 страниц, 3 обязательных .esm,.esp файла и еще два опциональных. Работа на месяца, если не на годы  ;D), но что-нибудь попроще можно попробовать.
Награды Сияющий шар добра вручается Снегурочке-2011

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #400 : 14 Ноября 2014, 22:32 »
0
Товарищи переводчики может возьмет кто-нибудь Gah Falquan Umarile ayleid meteoric iron weapon http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/? Мод, по сути, является логичным дополнением мода Ayleid Meteoric Iron Weaponry, заменяет оружие Умарила (из DLC Knights of The Nine) на схожий по стилю, более мощный аналог.

Кстати, локализованная здесь версия Ayleid Meteoric Iron Weaponry http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/ имеет пару недостатков.
Во-первых, баг в доме Умбакано - на 2 этаже, дверь в углу, при открывании проходит сквозь оружейную витрину, из-за чего выпадает лук. Во-вторых, остался, похоже, старый вариант эфеса скимитара, причем на скриншоте показан один (более  правильный, что ли, вариант), в игре - другой, неприглядный.
Сам мод правился автором несколько раз и возможно здесь, в лок. версию, включены не все последние изменения. Большая просьба, исправьте указанные недостатки, мод ведь 10 из 10 :)

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #401 : 15 Ноября 2014, 00:34 »
0
  Кстати, локализованная здесь версия Ayleid Meteoric Iron Weaponry http://anvilbay.ru/files/ayleid-meteoric-iron-weaponry/ имеет пару недостатков. Во-первых, баг в доме Умбакано - на 2 этаже, дверь в углу, при открывании проходит сквозь оружейную витрину, из-за чего выпадает лук. Во-вторых, остался, похоже, старый вариант эфеса скимитара, причем на скриншоте показан один (более  правильный, что ли, вариант), в игре - другой, неприглядный. Сам мод правился автором несколько раз и возможно здесь, в лок. версию, включены не все последние изменения. Большая просьба, исправьте указанные недостатки, мод ведь 10 из 10 :)
У автора версия 1.1 и у нас версия 1.1. Дата последнего обновления странички мода на нексусе  26/07/2009, дата релиза мода на Бухте 01/04/2010.
Проходящие сквозь витрины двери и "не те" эфесы - это не баги локализации, это к автору на страничку мода. Мы не правим за авторами, кроме случаев, когда баги серьёзные и авторы разрешают правку.
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #402 : 15 Ноября 2014, 09:52 »
0
У автора версия 1.1 и у нас версия 1.1. Дата последнего обновления странички мода на нексусе  26/07/2009, дата релиза мода на Бухте 01/04/2010. Проходящие сквозь витрины двери и "не те" эфесы - это не баги локализации, это к автору на страничку мода. Мы не правим за авторами, кроме случаев, когда баги серьёзные и авторы разрешают правку.
"Не те" эфесы, они не для меня, а относительно оригинала. Специально поставил англ. версию с Nexus'а - там с эфесами все в порядке, т.е. соответствуют скриншоту.
Баг с дверью и витриной присутствует и в оригинале, хотя в OOO (куда включен Ayleid Meteoric Iron Weaponry) его нет. Вероятно сам OOO вносит какие-то косметические правки.
Тем не менее, просьба о переводе Gah Falquan Umarile ayleid meteoric iron weapon http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/12295/? остается в силе.

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #403 : 12 Декабря 2014, 16:07 »
0
Подскажите, требуется ли вообще перевод для Unnecessary Violence III - Critical Mess?
Думаю многие знакомы с Unnecessary Violence II - Taking Action, в III версии еще больше интересного - список изменений на странице оригинала.
Возможно в переводе нуждается лишь ini- файл настроек и readme, хотя м.б. что-то еще.

Оффлайн Юле4ка

  • *
  • Сообщений: 3
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #404 : 09 Января 2015, 23:06 »
0

Появился на Нексусе такой мод Музей Сирод(и)ила
ссылка
http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45782/? как сделать рабочей не знаю.
Правда там, вроде бы, ещё мод не доделан. Но автор уже даёт согласие на любой перевод.

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #405 : 09 Января 2015, 23:31 »
0
Юле4ка, мод сделан на немецком, а им никто из наших переводчиков, насколько я знаю, не владеет. К сожалению, придется подождать, пока кто-нибудь сделает английскую версию.


Asket, простите за поздний ответ. Я более чем уверена, что перевод требоваться будет (да и ридми с ини-файлом - это далеко не "только", а солидная часть мода). Но мод, вроде бы, уже переведен на других сайтах, или я не владею всей информацией. Вам именно наш перевод нужен?
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Luna

  • *
  • Сообщений: 189
  • Пол: Женский
    • Имперский город
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #406 : 10 Января 2015, 07:35 »
0
Юле4ка, мод сделан на немецком, а им никто из наших переводчиков, насколько я знаю, не владеет. К сожалению, придется подождать, пока кто-нибудь сделает английскую версию.

дело даже не в том, что немецкого не знают. Я как-то взялась за перевод немецкого мода, тексты, названия и прочее - перевели совместными усилиями. Но пути ко многим моделям и текстурам, в которых используются буквы немецкого алфавита, не воспринимаются нашей версией игры, приходится очень много и скрупулезно выверять все, чтобы избежать вылетов игры и исчезновения текстур.
Не строю в душе из себя недотрогу
И честно добавлю, характер — не мёд.
Вчера чёрный кот уступил мне дорогу
И, сплюнув три раза, попёрся в обход!!
Награды Роза - приз "За стойкость" на Фестивале Конец страды - 2014 Свиток - за победу на конкурсе мини-прозы "Крестьянские войны" - 2014

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #407 : 10 Января 2015, 13:16 »
0
Ларитэ, спасибо, что все-таки откликнулись :)
Да, действительно, руководство и ini там не маленькие. Вероятно, также потребуется перевод названий некоторых новых предметов (к примеру, в версии III добавлены копья).
В свое время мод Unnecessary Violence II - Taking Action был локализован на ЛТ, но с 2011г. не обновлялся. Рус. версии актуального на сегодняшний день Unnecessary Violence III - Critical Mess, к сожалению, нигде нет. В UVIII много нововведений, в т.ч. это и верховой бой, и упомянутые копья, и новые магические атаки, и анимации скрытых атак и др.
Мод очень интересный, причем продолжает развиваться. Если бы Вы взялись за его перевод, было бы просто замечательно ::)  :)

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #408 : 10 Января 2015, 13:56 »
0
Asket, хорошо, я напишу автору и, если он разрешит, возьму мод на перевод. Но насчёт сроков ничего конкретного, к сожалению, сказать не могу.

Luna, о, насчёт путей к моделям и текстурам я даже не знала, спасибо за информацию!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #409 : 10 Января 2015, 15:05 »
0
Asket, хорошо, я напишу автору и, если он разрешит, возьму мод на перевод. Но насчёт сроков ничего конкретного, к сожалению, сказать не могу.
Благодарю, одна эта перспектива уже радует. На счет сроков несильно беспокойтесь, главное качество перевода, а у Вас с этим, все в порядке ;)

Оффлайн Юле4ка

  • *
  • Сообщений: 3
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #410 : 11 Января 2015, 01:51 »
0
Ларитэ, спасибо, что откликнулись. На Теснексусе вроде бы появился английский перевод Музея Сиродила,
 ссылка http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45826/?
или я что-то не поняла. О переводе не прошу, так... для сведения.

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #411 : 11 Января 2015, 15:33 »
0
Цитировать
Ларитэ, спасибо, что откликнулись. На Теснексусе вроде бы появился английский перевод Музея Сиродила,
 ссылка http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/45826/?
или я что-то не поняла. О переводе не прошу, так... для сведения.
О, спасибо! Переведу как только будет время.
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #412 : 18 Января 2015, 20:21 »
0
Ларитэ, удалось ли связаться с автором Unnecessary Violence III и получить добро на перевод мода?)

Оффлайн Noel

  • *
  • Сообщений: 11
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #413 : 02 Февраля 2015, 22:46 »
0
Потерял старую учетку на форуме (
Присоединяюсь к вопросу господина выше, и также выступаю с предложением. Введите платный перевод модов. Есть моды небольшие, перевод хочется, а делать бесплатно никто не будет. Да и всякий труд должен быть оплачен.

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #414 : 02 Февраля 2015, 23:09 »
0
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн Noel

  • *
  • Сообщений: 11
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #415 : 02 Февраля 2015, 23:30 »
0
Да, но у меня тот ящик взломали, на который привязка была, а пароль я забыл ) Это не особо принципиально. Ребята, возьмите подработку, сделайте платные переводы плагинов. Я первый готов заказы делать.

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 17343
  • Красный мракобесЪ
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #416 : 03 Февраля 2015, 09:00 »
0
Наши переводчики переводят из любви к искусству. Извините, платный перевод модов на повестке не стоит.
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Почётный житель Бухты (ВП 2011) Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы"

Оффлайн Noel

  • *
  • Сообщений: 11
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #417 : 03 Февраля 2015, 11:19 »
0
И часто сейчас "из любви к искусству" переводы делаются? Вы такие принципиальные, и деньги вам не нужны, и лапу нам всем лучше сосать ) как то так.

Оффлайн Саннифер

  • *
  • Сообщений: 7209
  • Пол: Женский
  • Злобная контра
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #418 : 03 Февраля 2015, 11:26 »
0
Защем так грубо, да?
во-первых, реальность засасывает по самое не хочу.
Во-вторых, есть сайты, где переводы делаются часто, хамите там.
В-третьих, брать деньги за работу для удовольствия за то, за что в принципе запрещено деньги брать, некрасиво.
Спасибо за внимание!
Сайту всегда нужны локализаторы, тестеры, фанаты. Жду ваших писем в ЛС!

Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Корона для достопочтенного Лорда Бухты-2016 Мисс Антистиль Бухты - 2016 Мисс Антистиль Бухты - 2015 Корона для Лорда Бухты-2015 Господину Бухты-2015 За победу на новогоднем конкурсе прозы Плюшевый мишка - приз зрительских симпатий на Фестивале Конец страды - 2014 Золотые девы - за победу на конкурсе эро-скринов им. Мары и Дибеллы - 2014 Победителю командных соревнований на Фестивале Конец страды - 2014 Фермер  -  за победу на конкурсе скриншотов "Портрет фермера" - 2014  Прекрасной и очаровательной Госпоже Бухты-2014 Почётный житель Бухты (ВП 2013 года) Венок - победителю командного соревнования на Фестивале "Конец страды" Мистер Антистиль Бухты-2013 - за тонкое чувство китча Сияющий шар добра для Снегурочки-2013 Сияющий шар добра вручается Снегурочке-2012 Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года)

Оффлайн Noel

  • *
  • Сообщений: 11
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #419 : 03 Февраля 2015, 12:54 »
0
Жаль, что обрисовав реальное положение дел я был записан в "хамы". Но ок.