Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем Вас, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Бухта 2.0. Тёплая. Ламповая. Твоя.

Автор Тема: [Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV  (Прочитано 148109 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Tramp

  • *
  • Сообщений: 774
  • Пол: Мужской
  • Странник
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #270 : 29 Ноября 2011, 16:03 »
0
Werewolf The Awakening
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35360
На мой взгляд симпатичный плаг. Там даже видео прилагается. Очень хочется сделать свою ГГ альфа-самкой в волчьей стае оборотней.
Правда там длиннющий ридми, объясняющий, как использовать плаг...
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2011, 16:36 от Tramp »

Оффлайн xplodie

  • *
  • Сообщений: 23
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #271 : 10 Декабря 2011, 15:36 »
0
Привет! Очень нравится сайт! И каг бы мне хотелось скачать у вас локализацию моего любимого обливионского домика - Stars Rest от Khetienna. :]
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876
Переведите, а? Пажжалуйста  Домик обставлен со вкусом, в элегантной голубовато-коричневой гамме, внутри есть волшебная кузница и фаст-тревел до любого города. Присутствует небольшой квест на получение дома, так что там есть что переводить, но при этом не очень много.

А вот еще прекрасное. Сейчас смотрела на Нексусе, за кого б поиграть в новую "Сказку о потерянном счастье", и нашла расу, состоящую только из парней - демоны  
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007
Наконец-то конфетка для нас, игроков-девушек, так приятно :0) Демоны очень красиво сделанны, у них нездоровый румянец и тату на спине. В мод также включен компаньон и оружие.

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #272 : 10 Декабря 2011, 15:58 »
0
Цитата: xplodie
Привет! Очень нравится сайт! И каг бы мне хотелось скачать у вас локализацию моего любимого обливионского домика - Stars Rest от Khetienna. :]
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=25876
Переведите, а? Пажжалуйста  Домик обставлен со вкусом, в элегантной голубовато-коричневой гамме, внутри есть волшебная кузница и фаст-тревел до любого города. Присутствует небольшой квест на получение дома, так что там есть что переводить, но при этом не очень много.

А вот еще прекрасное. Сейчас смотрела на Нексусе, за кого б поиграть в новую "Сказку о потерянном счастье", и нашла расу, состоящую только из парней - демоны  
http://tesnexus.com/downloads/file.php?id=41007
Наконец-то конфетка для нас, игроков-девушек, так приятно :0) Демоны очень красиво сделанны, у них нездоровый румянец и тату на спине. В мод также включен компаньон и оружие.
Переведу оба.

Оффлайн xplodie

  • *
  • Сообщений: 23
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #273 : 10 Декабря 2011, 16:43 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Переведу оба.

Ой, отлично! Буду ждать.

Оффлайн 13art

  • *
  • Сообщений: 2
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #274 : 28 Января 2012, 04:39 »
0
здравствуйте хозяева, работники и жители бухты) прежде чем предлогать , хочу сказать что мне очень нравится ваш ресурс. интересные статьи и переведённые с душой плагины. приятно каждый раз заходить к вам и смотреть что нибудь новое. а ещё у вас просто уютно...  но расстраивает что последнее время ресурс немного притих, но думаю всё ещё вернётся.

а вот теперь просьба или скорей даже предложение -
http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=37513
как мне показалось, очень даже заманчивый и уникальный ретекстур дремор, думаю он достоин превода...
« Последнее редактирование: 28 Января 2012, 04:40 от 13art »

Оффлайн Numan

  • *
  • Сообщений: 37
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #275 : 03 Февраля 2012, 21:23 »
0
Друзья, будьте так добры - пожалуйста переведите этот замечательный плагин:
Blood&Mud Dirt Deluxe Anglais

С уважением Numan.
« Последнее редактирование: 03 Февраля 2012, 21:24 от Numan »

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #276 : 03 Февраля 2012, 22:03 »
0
Цитата: Numan
Друзья, будьте так добры - пожалуйста переведите этот замечательный плагин:
Blood&Mud Dirt Deluxe Anglais

С уважением Numan.
М-м, добавила в закладки.
Ничего обещать не буду, но за модом присматриваю.

Оффлайн Numan

  • *
  • Сообщений: 37
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #277 : 04 Февраля 2012, 00:39 »
0
[!--quoteo(post=0:date=:name=РЫЖАЯ ВЕДЬМА)--][div class='quotetop']Цитата(РЫЖАЯ ВЕДЬМА)[/div][div class='quotemain'][!--quotec--]М-м, добавила в закладки.
Ничего обещать не буду, но за модом присматриваю.[/quote]
Заранее очень вам благодарен. Ведь мод действительно интересный.
« Последнее редактирование: 04 Февраля 2012, 00:39 от Numan »

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #278 : 04 Февраля 2012, 14:26 »
0
Вот это меня смутило:
Цитировать
Do not load B&M if you depend on subtitles

Если там много завязано на озвучке, то даже браться нет смысла.

Оффлайн Numan

  • *
  • Сообщений: 37
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #279 : 04 Февраля 2012, 20:39 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Вот это меня смутило:


Если там много завязано на озвучке, то даже браться нет смысла.
А как же узнать ?! Ведь первоначально с немецкого на английский то - перевели !
« Последнее редактирование: 04 Февраля 2012, 20:42 от Numan »

Оффлайн Asket

  • *
  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #280 : 22 Февраля 2012, 19:32 »
0
Уважаемые переводчики, не возьмется ли кто-нибудь перевести 2 небольших, старых, но оч интересующих меня плагина?
Mythic Dawn Armor World Models - http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=35537#
Mighty Bows Mods Set - http://tes.nexusmods.com/downloads/file.php?id=2902
Надеюсь они не совсем потеряли свою актуальность и пригодятся еще кому-нибудь.

Оффлайн Talvi

  • *
  • Сообщений: 190
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #281 : 05 Марта 2012, 14:46 »
0
На форуме несколько раз уже задавали этот вопрос. Осмелюсь спросить еще раз: скажите, пожалуйста,  есть ли смысл надеяться на локализацию плагина http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893  ?

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #282 : 05 Марта 2012, 15:12 »
0
Саннифер брала его на перевод, ждите)
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Talvi

  • *
  • Сообщений: 190
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #283 : 05 Марта 2012, 15:42 »
0
Цитировать
Саннифер брала его на перевод, ждите)
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #284 : 05 Марта 2012, 16:36 »
0
Цитировать
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))
Просто Mondstein (автор) доводила плаг до финальной версии 3.0, до этого его нельзя было переводить. Теперь он закончен, думаю, ждать вполне можно.
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Саннифер

  • *
  • Сообщений: 7209
  • Пол: Женский
  • Злобная контра
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #285 : 05 Марта 2012, 17:56 »
0
Цитата: Talvi
На форуме несколько раз уже задавали этот вопрос. Осмелюсь спросить еще раз: скажите, пожалуйста,  есть ли смысл надеяться на локализацию плагина http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=35893  ?
Цитата: Talvi
Значит, все в порядке, планы с сентября не изменились, и можно спокойно ждать?!
Спасибо за отличную новость!))
Talvi, ситуация обстоит так. Автор поначалу хотел переработать плаг и вывести в люди улучшенную версию, поэтому разрешения на перевод не дал. Потом вышел Скайрим... Соответствено, только где-то в середине января мне было милостиво дозволено переводить существующую версию этого милашки, поскольку на доработку автору потребуется от полугода до года (каковой срок, учитывая новизну Скайрима, вполне может и увеличиться). Одним словом, перевод сделан сейчас на 40%. Темп медленный в связи с домашними неурядицами (см. мой титул   ), к 8 марта, как планировалось, закончить не удастся. Однако процесс идет, контора пишет.
« Последнее редактирование: 06 Марта 2012, 16:05 от Саннифер »
Сайту всегда нужны локализаторы, тестеры, фанаты. Жду ваших писем в ЛС!

Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Корона для достопочтенного Лорда Бухты-2016 Мисс Антистиль Бухты - 2016 Мисс Антистиль Бухты - 2015 Корона для Лорда Бухты-2015 Господину Бухты-2015 За победу на новогоднем конкурсе прозы Победителю командных соревнований на Фестивале Конец страды - 2014 Золотые девы - за победу на конкурсе эро-скринов им. Мары и Дибеллы - 2014 Плюшевый мишка - приз зрительских симпатий на Фестивале Конец страды - 2014 Фермер  -  за победу на конкурсе скриншотов "Портрет фермера" - 2014  Прекрасной и очаровательной Госпоже Бухты-2014 Почётный житель Бухты (ВП 2013 года) Венок - победителю командного соревнования на Фестивале "Конец страды" Мистер Антистиль Бухты-2013 - за тонкое чувство китча Сияющий шар добра для Снегурочки-2013 Сияющий шар добра вручается Снегурочке-2012 Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года)

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #286 : 05 Марта 2012, 17:58 »
0
И мы его ждём!) Во всяком случае, я точно))
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн Chris

  • *
  • Сообщений: 217
  • Пол: Женский
  • Hear the whispers in the dark
    • http://www.chriswolf.ru
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #287 : 05 Марта 2012, 22:25 »
0
Ну и славненько, я тоже жду. Авари ИМХО самый увлекательный компаньон из мужчин.
Lupus pilum mutat, non mentem
Здесь есть всё, что нужно для жизни - свежий горный воздух, хорошая выпивка и полные жизни друзья-норды (с) Oblivion
Награды Прекрасной и очаровательной Госпоже Бухты-2011

Оффлайн Talvi

  • *
  • Сообщений: 190
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #288 : 06 Марта 2012, 14:48 »
0
Саннифер, благодарю за разъяснение ситуации)) Теперь, когда неизвестность сменилась предвкушением, можно ждать долго, обстоятельно и со вкусом
Удачи! и благополучного разрешения всех неурядиц)))
P.S. Титул прекрасен. А то, что при таком титуле остается время, силы и желания заниматься чем-то еще - приводит в состояние беспрерывного восхищения.

Оффлайн BloodRabbid

  • *
  • Сообщений: 6
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #289 : 17 Марта 2012, 20:00 »
0
Почему про Вилью ничего не слышно?

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #290 : 17 Марта 2012, 22:27 »
0
Цитата: BloodRabbid
Почему про Вилью ничего не слышно?
А что вы хотите о ней услышать?

Оффлайн BloodRabbid

  • *
  • Сообщений: 6
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #291 : 18 Марта 2012, 09:55 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
А что вы хотите о ней услышать?

Было столько разговоров про перевод и разговоры стихли и ру Вильи на сайте не увидел. Пожалуйста , растолкуйте ситуацию с этим модом.

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #292 : 18 Марта 2012, 13:09 »
0
Цитата: BloodRabbid
Было столько разговоров про перевод и разговоры стихли и ру Вильи на сайте не увидел. Пожалуйста , растолкуйте ситуацию с этим модом.
О процессе перевода я пишу в своей теме, ссылка на нее у меня в подписи.
Перевод сделан на 3/4, но из-за лени, периодической занятости и увлечением переводами для Скайрима он идет со скрипом (например, последний раз я за него бралась в середине февраля, хотя вот тут пол недели назад перевела еще листов 9 диалогов).
Я совершенно определенно собираюсь его доделать, сроков не назову, но думаю, что весной будет, если Эмма снова не сделает большой апдейт.

Оффлайн BloodRabbid

  • *
  • Сообщений: 6
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #293 : 18 Марта 2012, 15:17 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
О процессе перевода я пишу в своей теме, ссылка на нее у меня в подписи.
Перевод сделан на 3/4, но из-за лени, периодической занятости и увлечением переводами для Скайрима он идет со скрипом (например, последний раз я за него бралась в середине февраля, хотя вот тут пол недели назад перевела еще листов 9 диалогов).
Я совершенно определенно собираюсь его доделать, сроков не назову, но думаю, что весной будет, если Эмма снова не сделает большой апдейт.
Если эмма сделает большой апдейт придётся её заказать...
Я буду рад любой готовой версии Вильи и чихать на все эти апдейты и прочее.

Ой,не на ту ссылку у вас в подписи нажал , страх то какой(((

Гость

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #294 : 18 Марта 2012, 15:20 »
0
Цитата: BloodRabbid
Если эмма сделает большой апдейт придётся её заказать...
Я буду рад любой готовой версии Вильи и чихать на все эти апдейты и прочее.

Ой,не на ту ссылку у вас в подписи нажал , страх то какой(((
Перевод выйдет, в любом случае, ибо переведено действительно очень много.
В дальнейшем спрашивайте лучше в мою тему, дабы не оффтопить тут.
« Последнее редактирование: 18 Марта 2012, 15:20 от РЫЖАЯ ВЕДЬМА »

Оффлайн Jogibussi

  • *
  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #295 : 05 Июня 2012, 00:25 »
0
Хотелось бы увидеть перевод этого плагина)
http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450
это возможно?

Оффлайн Ларитэ

  • *
  • Сообщений: 2607
  • Пол: Женский
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #296 : 05 Июня 2012, 17:45 »
0
Цитировать
Хотелось бы увидеть перевод этого плагина)
http://oblivion.nexusmods.com/mods/32450
это возможно?
Был бы он на английском... Немецкий, увы, не знаю.
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Серебряный Единорог - за победу на Лунном Фестивале - 2014 г Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2014 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ВП 2013 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2013 года) Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость Орден "Толмач" - за лучшие локализации плагинов (ПП 2013 года) За победу на литературном конкурсе "Тысяча и одно слово о главном" Почётный житель Бухты (ВП 2012) Орден "Толмач" - за отличные локализации (ВП 2012 года) Орден "Толмач" - лучшему локализатору плагинов (ПП 2012 года)

Оффлайн ailin

  • *
  • Сообщений: 2
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #297 : 30 Июня 2012, 22:56 »
0
Может быть уже писали, но не нашла.
Pyrrha Alexandra Story очень хочется)

Шаэн

[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #298 : 11 Июля 2012, 17:28 »
0
Уважаемые локализаторы, если возможно, переведите пожалуйста этот мод. Вроде как неплохой.

Castle Sea View Farms


Оффлайн Rubicon

  • *
  • Сообщений: 60
  • Пол: Мужской
[Oblivion] Заявки на перевод плагинов TES IV
« Ответ #299 : 17 Августа 2012, 17:29 »
0
FCOM 1.0 переводит кто?
Разработчик Oblivion Association