Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем Вас, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Бухта 2.0. Тёплая. Ламповая. Твоя.

Автор Тема: [Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III  (Прочитано 3416 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн a.king61

  • *
  • Сообщений: 1264
  • Пол: Мужской
0
В этой теме пишем о том, какие моды TES III хотим увидеть на великом и могучем русском языке.
P.S. Желательно со ссылками на первоисточники, чтобы локализаторам не приходилось их искать по всем просторам интернета.
« Последнее редактирование: 26 Июнь 2011, 20:23 от a.king61 »
Мысль № 6 - Лучше скажи мало, но хорошо.
©Козьма Прутков©Плоды раздумья, не включавшиеся в собрание сочинений.
Награды Ebony banhammer - лучшему модератору форума (ПП 2014 года) Ebony banhammer - лучшему модератору форума (ПП 2013 года)  Ebony banhammer - лучшему модератору форума (ВП 2011 года) Ebony banhammer - лучшему модератору (ПП 2012 года)

Оффлайн Darth Soul

  • *
  • Сообщений: 7
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #1 : 22 Август 2011, 13:06 »
0
Morrowind Overhaul – Sounds & Graphics
Собсно названием всё сказанно
« Последнее редактирование: 22 Август 2011, 13:07 от Darth Soul »

Оффлайн ЛуннаяМаска

  • *
  • Сообщений: 14
  • Пол: Женский
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #2 : 09 Август 2014, 20:00 »
0
KS_Julan_Ashlander_Companion_2.02


Хотела бы перепройти Морровинд с этим компаньоном, есть старая переведенная версия 1,3 , но никто так и не перевел обновление этого мода до 2,02  до сих пор... :'(   


Оригинал http://lovkullen.net/Emma/Kateri.htm


Я творческая личность, хочу творю,а хочу - вытворяю!!! ;D

Оффлайн Helis

  • *
  • Сообщений: 665
  • Пол: Мужской
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #3 : 09 Август 2014, 20:45 »
0
Что, действительно до сих пор перевода нет?
Хм, а кто-нить измерял, сколько там текста?

Оффлайн ЛуннаяМаска

  • *
  • Сообщений: 14
  • Пол: Женский
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #4 : 09 Август 2014, 20:55 »
0
Текста точно много, но он большинством из 1,3 версии,я смотрела через редактор. Жалко, что не переводят, мод то классный, да и это лучший "живой" компаньон на весь Морровинд, по моему :-[
Я творческая личность, хочу творю,а хочу - вытворяю!!! ;D

Оффлайн Helis

  • *
  • Сообщений: 665
  • Пол: Мужской
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #5 : 09 Август 2014, 21:02 »
0
Это понятно, что много  :D  Вопрос в том, насколько много.
Я в своё время хотел взяться за перевод старой версии, но потом увидел, что она давно уже переведена.
А так — фиг знает. Может, и засяду. Но его если и переводить, то с нуля и целиком, иначе геморроя больше с сопоставлением и подгонкой. Хотя опять же, смотря насколько там большие различия.

Оффлайн ЛуннаяМаска

  • *
  • Сообщений: 14
  • Пол: Женский
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #6 : 09 Август 2014, 21:15 »
0
http://tesall.ru/files/file/1998-julan-ashlander-companion/


в Тесалл на старую версию пишут,что около 5000 строк диалога, а на оригинале написано, что их еще больше... :o
Я творческая личность, хочу творю,а хочу - вытворяю!!! ;D

Оффлайн Helis

  • *
  • Сообщений: 665
  • Пол: Мужской
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #7 : 09 Август 2014, 21:21 »
0
Да, это я видел. Больше интересовало в количестве страниц голого текста. А то строки разные по длине бывают. Ладно, фиг с ним, примерно понятно всё равно.
В общем, эт самое. Если не перегорю этой идеей, то сяду за него. Боюсь только представить, сколько это времени займёт. LGNPC Пелагиад у меня отнял в своё время около трёх недель чистого времени (в смысле, если бы работал круглосуточно, то ушло бы три недели). А сейчас, учитывая, что у меня гораздо меньше свободного времени, ну... к новому году закончу, может быть. К следующему  :D

Оффлайн ЛуннаяМаска

  • *
  • Сообщений: 14
  • Пол: Женский
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #8 : 09 Август 2014, 21:25 »
0
Спасибки огромное  :-*
Я творческая личность, хочу творю,а хочу - вытворяю!!! ;D

Оффлайн Helis

  • *
  • Сообщений: 665
  • Пол: Мужской
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #9 : 09 Август 2014, 21:27 »
0
Да какбэ не за что  :D

Оффлайн Helis

  • *
  • Сообщений: 665
  • Пол: Мужской
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #10 : 17 Август 2014, 19:46 »
+2
В общем, можно официально объявить: я таки берусь это (см. разговор выше) перевести. Немного побегал, полистал esp, мод очешуенный совершенно, ничего подобного не видел никогда.
Let the game begin.

Оффлайн РЕДМЕНЪ

  • *
  • Сообщений: 15371
  • Красный мракобесЪ
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #11 : 17 Август 2014, 19:52 »
0
Здооорово! Удачи в работе!
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ!
Награды Маяк - за неоценимую помощь в создании Бухты 2.0 Мужественному и неотразимому Господину Бухты-2016 Друг императора - монетка на удачу! За то, что успевает, проделывает, умудряется и непонятный (ПП 2014 года) За участие в Битве сонетов За победу на новогоднем конкурсе скриншотов "Зимний пейзаж" Нетрезвому Драугру, правившему бал на Фестивале ведьм 13.10.13 Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты Цветущий Кактус - лучшему критику Первого поэтического конкурса Бухты За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ПП 2012 года) За обширный и значительный вклад в развитие сайта и форума (ВП 2012 года) Друг Скайрима - монетка на удачу! Золотой Пергамент - за замечательные рассказы (ВП 2011 года) Победитель конкурса модмейкеров №1 по теме "Расы" Почётный житель Бухты (ВП 2011)

Оффлайн ЛуннаяМаска

  • *
  • Сообщений: 14
  • Пол: Женский
[Morrowind] Заявки на перевод плагинов TES III
« Ответ #12 : 15 Декабрь 2014, 15:58 »
0
Интересно, как продвинулась работа над переводом  ::)
Или нет  :o
Я творческая личность, хочу творю,а хочу - вытворяю!!! ;D