Iwand, па-да-ждите уходить!
Меня вот какой момент заинтересовал:
Котомка за плечами
Худые плечи бьёт.
Что это за приём такой? — зачем нужен повтор слов в одном коротком предложении? — ладно, мне интересней сам образ. Я представляю себе, что такое котомка: что она за плечами (или на посохе подвешена), что она может оттягивать плечи, что может биться по пояснице, по попе, да просто по спине. Но чтобы по плечам?
Как это?
Но вообще неважно, как вы сами пишете стихи — чтобы оценивать работы других, не обязательно уметь писать самому.
А оценили вы стихи призёров очень странно, чохом заклеймив такие разные по форме и содержанию работы. У меня сложилось впечатление, что вы,
Iwand, расстроились, что понравившийся вам стих не выиграл, и с досады облили помоями всех трёх призёров, не вдаваясь особо в суть, но постаравшись подобрать слова пообиднее. Это некрасиво и несправедливо. И вполне объясняет дружное возмущение присутствующих.
...Абсолютно наплевательское отношение к правилам русского языка и использование несуществующего слова "ложит" в том, что позиционируется как литературное творчество, дают некоторые основания полагать, что уровень владения языком и правда несовершенен).
Скажите, а какой именно пункт правил форума хотя бы косвенно регламентирует требования к грамотности пишущих? Где сказано, что с ошибками сюда нельзя, а? — Вон даже с котами пускают!
El-sid, возможно, и допускает отдельные ошибки, но по большей части это не мешает ему изъясняться хорошим русским языком, и временами чрезвычайно выразительным — я свидетель!
Тащемта давайте не трогать Оливин, потому что есть еще Льютон и Лекси Лашанс, и мне стало любопытно - можно ли сопоставить наши системы координат восприятия стихотворений, а может, и вообще образных конструктов? Потому что непонятно, каковы ориентиры в том пространстве, где "Плач об утрате" и "Хуул - Форт Инеевой Бабочки" являются "бездушными"...
Вот!
Тоже удивляюсь! "Хуул - Форт Инеевой Бабочки" - бездушное?!
Ну там есть, может, мелкие огрехи, но "бездушность"?!
Так что предлагаю вынести личные претензии за скобки/в лс и сосредоточиться на:
<...>
- на аутентичности редгардского эпоса - либо же полнейшей бездарности в его воплощении (ваше мнение ценно, если аргументировано);
Аутентичный!
По поводу аргументации — больше двух лет уже
активно читаю и
неспешно перевожу книжки из TESO, и — что бы там не поговаривали злые языки — с лором там всё нормально, во всяком случае в книгах. Про игровой процесс ничего сказать не могу — не играю.
(Ссылки на книжки указанной тематики уведут на другой ресурс — но если вдруг заинтересуетесь, то спрашивайте.)
А насчёт воплощения считаю, что финальные строки из "Плача" — самые настоящие стихи без всякой скидки на местечковость конкурса:
"Чайки зовут на берег со стороны закатной, и поднимает Яхуб руку в перчатке латной, благословляя гавань, небо, песок и ветер, каждый цветок и камень края, что нас приветил. Края, где раны стянет времени швами крепко, где мы тенями станем наших великих предков".
Всё остальное можно по большому счёту выкрасить и выбросить.
Но лучше оставить, ибо строки объясняют, как Яхуб Мореплаватель попал в свою новую гавань, да и тема дороги правильно представлена.