Лилмот


Широко известен как "гнилая жемчужина" Чернотопья; стр. 15

Шевеление пальцами обеих рук, словно в попытке "стряхнуть с них нечто липкое", является признаком крайнего волнения у уроженца Лилмота; стр. 16

Загнилище (Pussbottom) – один из самых злачных кварталов Лилмота; стр. 17

Эттен (Ethten) – так зовут помощника капитана стражи Лилмота; стр. 17



"Миновав холмы старого имперского квартала, они оказались в древнейшей части Лилмота — Загнилище. В давние времена, когда Империя диктовала волю провинциям и могла обеспечить порядок в подчиненных ей землях, не только ящеры Чернотопья, но и люди строили здесь свои дома, но теперь только самые отчаянные смельчаки или безумцы рисковали искать пристанище в этих местах. Патрулей городской стражи тут днем с огнем не сыскать — лишь нищие, норы и грабители, чудовища… А еще противники главенствующей партии Ай-Зайлиля, преследуемые за их политические убеждения."; стр. 18-19

Логово контрабандистов скумы в Загнилище выглядит следующим образом: "…в здании, настолько старом, что первый этаж погрузился в густой ил по самые окна, они обнаружили обжитой угол. В остальных комнатах царили разруха и запустение, что вовсе не удивительно для Загнилища, мебель превратилась в груду обломков, за исключением, пожалуй, парочки кресел и кровати. Странно, что заброшенное жилище не кишело крысами — из-под ног выскочила всего одна. …отступили в угол, к каменной стене. Здесь они нашли старую лестницу, которая вела на второй этаж, а потом принялись карабкаться еще выше по ветхим деревянным стойкам каркаса, пока не достигли стропил. Девушка удивилась — что же за древесина может так долго сопротивляться сырости и гнили?"; стр. 19

В доме Аннаиг (героини книги – прим. РВ) есть винный погреб и спиральная лестница, ведущая на верхний этаж с балконом; стр. 23

"Внизу расстилался старый имперский Лилмот: стены разрушенных особняков, увитые виноградом, пальмовые сады, заросли бамбука казались вырезанными из черного бархата. Лишь кое-где город подсвечивали парящие в воздухе желтые светлячки и бледно-зеленая плесень, дальняя родственница смертельно опасных болотных огоньков."; стр. 23-24

Бухта, на побережье которой находится Лилмот, зовется имперцами Олиис (Oliis Bay); стр. 44

В Лилмоте есть каменная статуя Рыбака Зон-Мехла (Xhon-Mehl the Fisher) с выпученными глазами, который когда-то был главным божеством города. "Сейчас же от огромной каменной фигуры остались только голова и шея — прочее ушло в ил и мягкую землю, на которой стоял город. Впрочем, ничего удивительного. Большинство старых построек постепенно погружались в грязь, так что желающему посмотреть перепончатые лапы Зон-Мехла пришлось бы основательно перелопатить землю, а потом еще нырять в мутную гнилую воду."; стр. 46

В Лилмоте находится "величественная пирамида Изтаз-тститил-мехт. Совсем недавно из ила торчала только самая верхушка, но аргониане Лил-мота под руководством "Ан-Зайлиль" раскопали ее, комнату за комнатой очистили от грязи и мусора, откачали воду и привлекли магиков, чтобы те наложили заклинания, не пускающие воду обратно."; стр. 46-47

"Старшие утверждали, что городскому дереву ни много ни мало — триста лет. Его корни проникали глубоко под Лилмот, пронизывая всю почву тоненькими усиками, но около комля они не уступали по толщине бедру взрослого аргонианина, без труда раскалывая каменные плиты."; стр. 47

Когда Светло-Глаз дотронулся до коры городского дерева, то испытал следующее видение: "Чувства обострились. Мир заиграл яркими красками… Исчезли старые, полуразрушенные имперские склады. Вместо них в небо врезались верхушки грандиозных зиккуратов, возвышались огромные статуи, свидетельства великой славы и древнего безумия. Он чувствовал дрожь земли, обонял анис и корицу, слышал пение на старинных наречиях. Его сердце тревожно забилось при виде двух лун, что поднимались из клубов дыма и тумана, стелющихся по земле, заполняющих улицы и языками стекающих на гладь бухты."; стр. 47

"Чайки копошились, словно крысы, на улицах города и вдоль береговой линии. От жадности птицы отупели настолько, что утратили чувство самосохранения и даже не пытались взлететь из-под ног. Они с криками расклевывали дохлую рыбу, крабов, тающих под лучами солнца медуз и гниющие водоросли. Ракушки облепили основание домов. Эта часть города заливалась в прилив так, что море плескалось на улицах, захлестывая нижние этажи.
Доки лениво покачивались на волнах, привязанные к длинному каменному причалу, который пришлось в прошлом году наращивать новым слоем известняка, поскольку старая постройка просела и погрузилась в землю.
С тех пор как "Ан-Зайлиль" запретила иноземным купцам торговать в черте города, здесь, на причалах, возник стихийный рынок, шумный и суетливый. Торговцы горланили у корзин, заполненных рыбой с серебряной чешуей. Под длинной линией навесов, украшенных вывесками коловианских торговцев, продавались безделушки и амулеты, кухонные горшки, ножи и ложки, бутыли с вином и отрезы ткани. Светло-Глаз пару лет назад тоже работал здесь, помогая кузенам по материнской линии продавать тейлул — крепкое вино, сделанное из перегнанной патоки сахарного тростника. На самом деле они начали с торговли тростником, но, так как жили в двадцати милях от города, вскоре поняли, что везти несколько ящиков вина проще, чем плоскодонки, груженные тростником. И гораздо выгоднее."; стр. 48-49

Форма портового района города напоминает "огромный каменный крест"; (теоретически эта информация должна находить на стр. 49, но переводчик почему-то полностью ее выпустил, оставив от предложения в оригинале только упоминание о "правой стороне причала" - прим. РВ)

Хекуа (Hecua) – старуха-редгардка, алхимик Лилмота; стр. 53

Левитация считается невозможной, нет никакой информации о том, что кто-то бы владел данным заклинанием. Однако ходят слухи, что Лазарум (Lazarum) из Синода "нашел способ полететь"; стр. 53

Все заседания Синода проводились на расстоянии более 400 миль от Лилмота. Более того, у Синода нет своего представительства в Лилмоте; стр. 53-54

Лавка/кладовая Хекуа "размещалась в большом зале, который некогда принадлежал местной Гильдии Волшебников. Трое или четверо из них все еще пытались ворожить в комнатах на втором этаже"; стр. 54

Аннаиг хранила свое алхимическое оборудование в маленькой подсобной комнате; стр. 56

Тстачалзан (Thtachalxan) или "Холодные убийцы" - единственное подразделение стражи в Лилмоте, куда принимают не только аргониан; стр. 59-60

"…шагнул (речь идет о Светло-Глазе – прим. РВ) под выщербленную полуразвалившуюся арку из белого известняка, за которой начинался имперский квартал."; стр. 62

Аргониане не потеют; стр. 267

Расстояние от южного побережья Чернотопья до Лилмота составляет примерно 15 миль; стр. 288

"Ан-Зайлиль"

Кваджалил (Qajalil) - капитан стражи в "Ан-Зайлиль"; стр. 41

Люди "Ан-Зайлиль" разговаривают только с городским деревом Лилмота; стр. 42

Только "Ан-Зайлиль" и полудикие аргониане могут в полной мере "насладиться общением" с городским деревом Лилмота; стр. 61

Оригинал статьи: TIL
Авторы статьи: Грег Киз, Lady Nerevar
Перевод и примечания:  РЫЖАЯ ВЕДЬМА

Комментирование доступно только зарегистрированным пользователям.