Смотреть спойлер.
Первый абзац – гуд, слишком явных косяков не заметил.
Второй абзац.
"Не слишком молодой для студента, но при этом являющийся первокурсником," - буэ, нафиг такие дифирамбы, оставь просто «Не слишком молодой студент-первокурсник» или «Великовозрастный студент, из тех, что приходят в науку слишком поздно»… и блаблабла.
После "Кафедры" – точка, а перед «но», наоборот, лучше запятую.
Поваленные полки стеллажей – это скособоченные, чтоли? Если да, то лучше так и сказать, если сами стеллажи имеются ввиду – нафиг полки.
«То он подумал бы»
В последнем предложении запятая не нужна.
«послышался удивленный голос, и после недолго кашля продолжил.» - кривовато, можно "послышался удивленный голос и тут же раздался кашель".
«Вилл, услышав разрешение войти,»- вообще лишний оборот. Если он вошел, мы подразумеваем, что он слышал реплику учителя. Другое дело, если б учитель запретил. )
«Несколько шкафов стояли вдоль стен, и чисты от пыли», - и были чисты от пыли; или просто: чистые. После «остальное» желательно точку.
«Немолодым» тут раздельно. И вообще, странное предложение получилось: вот он: не молодой, не старый, но старше своих лет выглядит, и глаза еще и говорят о реальном возрасте, который, по всему, еще больше. Лучше как-то прояснить, сократить описание до двух-трех черт, не обязательно даже возраст приплетать (хоть он тут и намекает на «интригу»). Читатель только благодарней будет.
«В ответ на это студент услышал лишь смех профессора. Но отсмеявшись, он все же решил пояснить». – Лайфхак. Показываю один раз, да. «Профессор рассмеялся, но, отсмеявшись, все же пояснил».
М?
Там где Вилл удивляется, после «услышанным» - точка.
Там, где начинается «Видишь ли, дорогой ученик», стоит переоформить прямую речь на манер диалога. Твой вариант, вроде бы, тоже правильный, но из общей манеры выбивается, да и повествование от лишней черточки не потеряет.
«ты пришел не в самое лучшее для этого время.» - «для этого», в общем-то, не так уж необходимо.
«здесь было не протолкнуть от школяров» - не протолкнуть што? Гг.
«одна проблема – на самом деле». Двоеточие вместо тире.
«профессор начал раздражаться…» лучше точку, а не многоточие.
«Чтобы тебе было понятнее… - опять прямая речь; тире лучше будет.
«в других о том,» - тут потерял нить. Надо либо «говорим о том», либо «в других – то, что…».
«т.к. в его мире» - серьзено, т.к. в прямой речи? Не хотел бы я оказаться в той части вселенной.
«Это до сих пор остается неизвестным.» - просто на всякий случай: точка как правило идет после закрывающих кавычек.
«и с каждым разом, он стал замечать» - запятая не нужна. :(
«т.к. его другая личность" - опяять.
«- Потому что это было со мной…» - лучше точку вместо многоточия, да и перед последней фразой «добавить внутренней работы», заглянуть в глаза старику-путешественнику, ведь не хухры-мухры ему пережить довелось. Хотелось бы проникнуться, но вот с таким, поверхностным финишем – никак.
Есть еще несколько мелких багов, но майкрософт-ворд, как правило, лечит такие волшебной клавишей f7.
Как-то так.