Сказка о добре и зле, жизни и смерти, любви и свободе
Жуть как не хочется писать ни резьцензии, ни отзывы, но раз обещал, придётся.
Сначала просто мысли подряд, по ходу чтения.
Первый абзац.
>> В ранней молодости, когда Лилиан (так звали мать) забеременела, муж покинул её - Банальность, в соединении с прочими превращающаяся в... впрочем, об этом позже.
>> Он не был злым. Может быть, он даже любил ближнего своего - После этих слов идеологическая и идеологизированная направленность сочинения становится несомненной. Огромный минус: читатель ждёт сказки.
>> Он ушёл в город, связался с сомнительными людьми и пропал. Лилиан каждое утро и каждый вечер молилась о нём северным богам, в надежде, что они спасут его несчастную душу - Клише. В сочетании с банальностью становится пошлостью. Сказка же (даже скабрезная, но их отставим в сторону), никогда пошлой не бывает.
Начинаешь анализировать: почему душа парня "несчастная"? откуда известно, куда он ушёл, с кем связался, для Лилиан он просто "пропал"? Неочевидное приписывание героям лит. произведений авторских мыслей, что всегда минус.
Почему важно уточнение "северные боги", почему не просто боги? Или, правильнее, молится Богу - одному? (см. далее)
Для чего нужны упоминания о беременности? - настроить читателя против парня? Вот гад, бросил беременную жену.
К слову, европейской сказке - а цитируемая сказка, без сомнения, относится именно к ней - свойственно чёткое обозначение ролей и понятий: так, женатого мужчину она никогда не назовёт "парнем", парень всегда неженатый.
Второй абзац.
Далеко на севере, на самом краю света в пустынном месте в одиноком доме в глуши (чуть забегаю вперёд) живут мать и дочь. Кругом никого нет, но Лилиан где-то работает (!) - где? - и получает зарплату! И тут же обязательные гроши, которых, разумеется, не хватает. Нельзя так беззастенчиво выжимать из читателя мелодраматическую слезу, это сказка, а не женский роман.
>> девочка ушла в ближайший лес, за целебными травами, вкусными ягодами и мудрыми грибами - я всё-таки не удержусь и спрошу: каких
мудрых грибов покушал автор, что написал такую чушь (я про всю сказку)? Травы обязательно сусальные... тьфу, целебные, ягоды вкусные, но зато грибы не какие-нибудь, а мудрые! А на горушке травы не целебные
, курить их нельзя? И грибов мудрых нет,
покурить их нельзя вот жалость-то.
Третий абзац.
>> Говорят, он даже был христианином - В этой фразе весь автор. Говорят (!), он ДАЖЕ (!)
был (!!), страшно подумать, ХРИСТИАНИНОМ (!!!). Мне знаков выделения не хватает. Вот это вот "был", как мы поймём, весьма красноречиво, а "даже был христианином" ещё красноречивее: непонятно, нам надо похвалить его или пожалеть. Наверное, всё-таки пожалеть, ведь он был богатым, а мы помним, что легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божие.
>> Когда-то его построил человек, искавший счастливой жизни в уединении. <...> В тщетных поисках настоящей аскезы он решился отправиться на край света.- Так всё-таки что ищет человек: счастливой жизни или аскезы? Или он ищет счастливой жизни в аскезе? Для этого надо непременно отправляться на край света?
А, и ещё характерная такая деталь, и для сочинений такого рода и для автора вообще: автор в точности знает, что такое "настоящая аскеза" и знает, что мы тоже знаем, и почти интимно нам напоминает о том. Вот сказал "
настоящая аскеза", "
тонкие колебания", "
потерянная религия" - и читатель сразу понял, о чём речь. И таких интимных напоминалок, как опознавательных знаков, по тексту разбросано немерянное количество.
>> Здесь, в затерянном святилище природы, он обрёл бесконечное счастье и вечный покой, которые так долго искал. - Какие такие откровения
христианин мог найти в
языческом храме природы? Тут уже совершенно по-другому прочитываешь фразу "он был христианином" - был, да весь вышел?
>> Но дом был прочный, он выдержал натиск непобедимой армии времени. - Что такое "непобедимая армия времени"?
>> Лилиан, изгнанную из родной деревни, уставшую от долгой дороги и ужасно голодную, он радушно принял в свои объятия. - Да-да, и за прошедшие 70 лет никто на всегда открытый дом не позарился - ну он же всё-таки в глуши стоит, кому он нужен-то - и, самое главное, в доме было полно яств и кушаний, могущих утолить голодного странника!
Отметим, что дорога была дальней, следовательно, дом действительно в глуши. Вопросы: Лилиан пришла одна, но тогда откуда в глуши взялся муж? Или замужество было ДО изгнания из деревни и пропажи мужа? Тогда за что Лилиан изгнали? Снова зададимся вопросом: где Лилиан в глуши нашла работу, кто был работодатель?
Для чего я обращаю на это внимание? Для того, что в сказках лишних деталей нет, как их нет и не должно быть в добротном литературном произведении. Тут же мы на три абзаца набрали вагон и тележку недомолвок, лишних подробностей и, извините, просто словесной трескотни.
Четвёртый абзац.
>> Семнадцатилетняя Агнес (а вот так звали дочку) - Дорога была дальняя, ближайший лес был так далеко, что маленькая девочка (см. предыдущий абзац) успела вырасти! Удивлён, что на обратной дороге она не состарилась - не иначе, благотворное влияние таинственного алтаря. Хорошо, что мама не послала маленькую девочку в
дальний лес.
>> рядом с ним - старый, но живой ручей подземной воды - Старый, но живой - это что за чудо природы?
>> Когда-то жрецы потерянной религии приносили здесь бескровные жертвы божеству леса. Вероятно, она этого не знала. Да и откуда она могла знать, когда в старом доме почти не было книг, кроме Евангелия и микроскопического собрания избранных псалмов? Но, я уверен, она догадывалась. Невозможно было не догадаться - тонкие колебания воздуха вокруг алтаря как будто говорили о присутствии кого-то невыразимо прекрасного и доброго. Она становилась около алтаря на колени, обнимала его и даже целовала. - О да, языческие бескровные жертвы особенно милы сердцу христианина! Я уверен, Лилиан и Агнес - добрые христианки, они читают Евангелие и поют псалмы - и как трогательна сценка целующей языческий алтарь (со следами бескровных жертв) чистой души!
Вопрос: каким таким "северным богам" молится Лилиан, если в доме Евангелие и псалмы? Если она язычница, для чего тогда вообще упомянуты христианские книги?
>> В это время к её чистым, неосквернённым мирской жизнью каштановым волосам прикасалась чья-то рука. Она не знала, кто этот загадочный незнакомец. - Мерзавец, убери свои грязные лапы от невинного чистого создания! Упссс... простите, я увлёкся. Отставим девичьи
бредни грёзы в сторону. Чего ради понадобилось уточнять, что волосы "неосквернённые мирской жизнью"? - Агнес живёт в монастыре? Нет. Для красного словца? Не работает - разноликий набор как бы "духовных" непонятных слов не просто не убеждает читателя в особой "духовности" героев, а действует отталкивающе-отупляюще.
Пятый абзац.
>> Где-то на границе великого леса и бескрайних полей можно было увидеть бывшее здание какого-то христианского монашеского ордена миссионеров, подвергнутого Ватиканом проклятью за ересь и прочие чудовищные преступленья против веры. Так оно и стоит там по сей день, затерянное в реке времени - где-то на границе между прошлым и будущем, жизнью и смертью. - О да, христианские миссионеры, разумеется, объединены в орден, орден, разумеется, монашествующий, и самое главное, он, разумеется! - проклят Ватиканом!!! - а иначе б его и упоминать не стоило бы; всё, что не проклято официальной церковью, у автора не имеет цены и недостойно называться "христианским". И, разумеется, преступления (какие?) затерянного на краю света никому не ведомого монастырька не иначе как "чудовищны" - и злокозненная католическая официальная Церковь не преминула протянуть свою <вставьте свой эпитет, у меня фантазии не хватает>
лапу длань, чтобы покарать нечестивцев. Но мы-то с вами знаем, кто из них кто! Нас-то не обманешь! - с помощью автора, разумеется, разжевавшего нам азы.
Спасибо, автор, что не назвал орден братским и не добавил ничего трескучего про любовь к ближнему - иначе б плещущая через край позолоченная пошлость стала б невыносима.
Шестой абзац.
>> Набрав грибов, Агнес вернулась домой. Теперь им с мамой хватит еды еще на несколько недель! - Я рад за Лилиан и Агнес, но ради Бога, объясните пожалуйста, для чего Агнес ходит в лес
каждую неделю? На встречу с незнакомцем? А маме говорит, что за пропитанием? (простите меня за грешную мысль)
>>Очень сложно представить себе, в сытом и довольном существовании, какую радость испытывают бедные люди, зная, что конец земного пути отложен еще на некоторое время! Да, они были бедны. Но их жизнь текла очень медленно и они были счастливы. - Если бы автор не был бы столь увлечён своими псевдо-христианскими аллюзиями и позволил бы Лилиан и Агнес чуточку оглянуться, они поняли бы, что в столь благословенном краю они живут как у Христа за пазухой и им в голову мысли о конце земного пути не пришли бы. Вообще не пришли бы. Пищи кругом навалом, от голода умереть может только ленивый, могли б и излишки продавать - всё добавок к грошам за работу (есть где работать - есть и кому продавать натурпродукт, от мудрых грибов, полагаю, никто не откажется). За один поход в лес набрать пропитания на несколько недель - дорогого стоит. Правда, Агнес должна обладать телосложением, силой и грацией бодибилдера, но не будем придираться.
>> Со временем около их дома появился сад, старые стены покрылись виноградом, в окнах росли цветы. - Я откровенно огорчён. И Агнес больше не ходила целовать алтарь, омывать своё сердце в чистом старом, но живом источнике, кто-то невыразимо прекрасный и добрый больше не прикасался к девственным каштановым волосам? Тоскааааа... Я расстроен, я плачу.
Резюме.
Автор, очевидно, начитан. Начитанность позволяет ему писать грамотно, а текст без критических ошибок сейчас редкость и радует глаз. И это единственное хорошее, что я нахожу в ска... в сочинении.
Для литературного произведения, для сказки одной начитанности мало. Писатель должен уметь выразить свои мысли; и мысли, собственно, должны быть, чтобы было что выразить. В данном случае нет ни того, ни другого. Если для объяснения произведения нужны последующие комментарии/объяснения объёмом в половину произведения - значит, оно никудышное, значит, автор не справился с поставленной перед собой задачей. Если задачи не было изначально - тем хуже: лучше вообще не приниматься за сочинение.
Логика - и логика внутреннего построения произведения, и логика содержания, и любая другая - в сочинении отсутствует напрочь.
Я не вижу сказки. Я не вижу истории. Я не вижу литературного произведения. Я не вижу
мысли.
Я вижу гремучую смесь мистерий, оккультизма, псевдохристианства, мелодраматического пафоса, набор сусальных псевдо-религиозных трескучих слов "про духовность" и не более. Автор хотел написать сказку про духовность, а получилось нечитабельное вырвиглазное месиво. Получилась именно
эзотерическая пошлятина, воспользуюсь выражением автора.
Боюсь, на написание резьцензии я потратил времени больше, нежели автор на свою сказку.
И... я не уверен, что автору так уж необходимо было писать свою сказку, а мне - свою резьцензию.