Мой переводец:
[hide]
In a game as large as the open world RPG The Elder Scrolls V: Skyrim, comprehensive menus are a necessary evil. Though they may not be pretty, players need a way to easily manage items, review skills, and map out directions to their next dungeon crawls. The menus in Oblivion functioned, but they were essentially a cumbersome medieval equivalent to Excel documents. For the sequel, Bethesda is striving for a friendlier user interface. [/hide]
В такой большой игре, как Скайрим, с огромным количеством возможностей, всевозможные меню необходимое зло. Несмотря на то, что эти меню не всегда красивы, игрокам требуется возможность легко управлять инвентарем, посмотреть навыки или карту для выбора дальнейшего пути к новым подземельям и приключениям. Меню в Обливионе работали, но по существу являлись отягощенным для восприятия эквивалентом Excel документов в средневековье. Для продолжения Бетезда разрабатывает более дружественный пользовательский интерфейс.
[hide]
Rather than refine the pre-existing menu system from Oblivion or Fallout 3, Bethesda decided to toss them on the scrap heap and develop a new, streamlined interface. Searching for inspiration, the team kept coming back to Apple, and for good reason. Over the last decade the company has revolutionized how consumers interact with software and hardware moreso than any other tech outfit.[/hide]
Вместо того, чтобы усовершенствовать уже существующие наработки системы меню из Обливиона или Фоллаута 3, Бетезда решила выкинуть эти решения на помойку и разработать новый, с приятным для глаза изгибом линий( дословно - обтекаемый) интерфейс. В поисках вдохновения, команда решила обратиться к наработкам Apple, и для этого были свои причины. Более чем за последние десять лет, компания совершила прорыв по части того, как потребитель взаимодействует с ПО и железом, опередив в этом направлении другие предложения на рынке.
[hide]
”You know in iTunes when you look at all your music you get to flip through it and look at the covers and it becomes tangible?” game director Todd Howard asks. ”One of our goals was 'What if Apple made a fantasy game? How would this look?' It's very good at getting through lots of data quickly, which is always a struggle with our stuff.”[/hide]
"Помните, как в iTunes, если вы смотрите на весь список вашей музыки вы должны пролистать его и посмотреть на обложки альбомов, после чего они становяться активными для взаимодействия?" - спрашивает Тодд Говард. "Одной из наших целей было "Что было бы, если бы Apple сделала фентезийную игру? Как бы это выглядело?" В такой игре было бы легко быстро просматривать огромное количество информации, что было всегда проблематично для нас.
[hide]
Like in Oblivion, pressing the B or circle button opens up the menu system. Instead of returning you to the last page you visited as it did in Oblivion, Bethesda now presents you with a simple compass interface that offers four options.[/hide]
Меню в игре открывается также, как и в Обливионе(пока речь только о консольном варианте). Вместо того, чтобы открывать ту страницу, на которой вы остановились в предыдущий раз(как это было в Обливионе), Бетезда теперь предлагает интерфейс с простеньким компасом и четырьмя опциями.
[hide]
Pressing right takes you to the inventory. The interface is a clean cascading menu system that separates items by type. Here players can browse through weapons, armor, and other items they gather during their travel. Instead of relegating players to looking at an item’s name and stat attributes, each possession is a tangible three dimensional item with it’s own unique qualities. Thousands of items are fully rendered, and players can zoom in on or rotate each one. You can even get an up close view of the flowers and roots you pick for alchemy. ”It becomes an interesting time sink,” Howard says. ”You can look at and explore every single thing you pick up.”[/hide]
Нажатие на область справа от компасса откроет инвентарь. Интерфейс представлен в виде "выпадающего каскадом" меню, в котором предметы разделены по типу. Здесь игроки могут просматривать свое оружие, броню и други вещи, собранные в течение путешествий. Вместо того, чтобы выводить имя и аттрибуты, каждый предмет представлен в виде трехмерного экземпляра с уникальными особенностями. Тысячи отрендеренных предметов,каждый из которых игроки могут вращать и рассматривать во всех деталях благодаря функции увеличения. Вы даже сможете рассмотреть все цветочки и корешочки, которые вы подобрали для тренировки навыка алхимии. "Изучение инвентаря стало увлекательным и затягивающим процессом" - говорит Говард. "Вы можете осматривать и изучать каждую вещь, подобранную вами."
[hide]
Pressing left from the compass gives players access to the full list of magical items, complete with breakdowns of how the spells operate. As we mentioned in the Building Better Combat story, the world of Skyrim features over 85 spells, many of which can be used in a variety of ways. [/hide]
Нажитие на область слева от компасса дает игрокам доступ к полному списку всего, что связяно с магией, дополненным описанием действия заклинаний. Как мы уже говорили в статье про боевую экшен составляющую игры, в игре насчитывается более 85 заклинаний, многие из которых могут быть использованы различными способами.
[hide]
In Oblivion, players could map eight items from their inventory onto the D-pad for easy access. Given the new two-handed approach to combat in Skyrim, Bethesda didn’t want to limit players to eight items. Instead, pressing up on the D-pad pauses the action and pulls up a favorites menu. Anything from your spell library or item inventory can be ”bookmarked” to the favorites menu with the press of a button. How many items appear on that menu is up to each player. Bethesda isn’t placing a cap on the number of favorite items, so theoretically you could muck it up with every single item you own. Though you can choose how many items appear, you can’t determine the order; items and spells are listed alphabetically. [/hide]
В Обливионе, игрок мог назначить восемь предметов из инвентаря на "горячие" клавиши. Учитывая "обоерукий" подход к боевой составляющей в Скайриме, Бетезда не хотела ограничивать игроков восемью предметами. Теперь, нажатие клавиши (D)ставит на паузу игру и открывает меню "Избранное"(От меня - поскольку этот процесс описан исключительно для консоли, возможны вариации для ПК). Вы можете отметить любое заклинание или предмет, добавив тем самым его в "Избранное" совместно с нажатием клавиши. Как много предметов будет в "Избранном" зависит от конкретного игрока. Бетезда не создает ограничения на количество "избранных" предметов, так что теоретически вы можете полностью перенести туда весь свой инвентарь. Однако вы не можете изменить порядок вещей в "Избранном" - он автоматически сортируется по алфавиту.
[hide]
Pressing down in the compass menu pulls the camera perspective backward to reveal a huge topographical map of Skyrim. Here players can zoom around to explore the mountain peaks, valley streams, and snowy tundras that populate the northern lands. Pulling the camera as far away as possible gives you a great respect for the size of the game world. From the map view players can manage quest icons, plan their travel route, or access fast travel.[/hide]
Нажатие области снизу компасса поднимает камеры ввысь, открывая огромную топографическую карту Скайрима. Игроки могут изменять масштаб, чтобы изучить горные вершины, реки, снежные тундры распространенные в северных землях. Подняв камеру так высоко, насколько это возможно, вы сможете по достоинству оценить размеры игрового мира. Из режима обзора игровой карты игрок может получить информацию о расположении квестовых указателей, планировать путь для дальнейшего путешествия, или активизировать быстрое перемещение между локациями.
[hide]
Finally, pressing up in the compass menu turns your gaze up toward the heavens. In previous games, astrology played a large role in character creation. Though Skyrim abandons the class structure in favor of a "you are what you play" philosophy, Bethesda is preserving the player’s ties to star signs. [/hide]
Наконец, нажатие на область сверху компаса поднимает ваш взор к небосводу. В предыдущих играх созвездия играли огромную роль в процессе создания персонажа. Несмотря на то, что Скайрим ушел от системы классов в рассчете на логику "вы играете тем, кем хотите", Бетезда созраняет связь игрока с созвездиями.
[hide]
Three prominent nebulae dominate the Skyrim heavens – the thief, the warrior, and the mage. Each of these represents one of the three master skill sets. Each nebula houses six constellations, each of which represents a skill. As in Oblivion, every player starts out with the ability to use all 18 skills – any player can use a two-handed weapon, try alchemy, or cast a destruction spell (provided you find or purchase one). As you use these skills in Skyrim, they will level up and contribute to driving your character's overall level higher. [/hide]
Три видимых невооруженным глазом туманности доминирует на небосводе Скайрима - вор, воин и маг. Каждая представляет собой один из трех наборов главный навыков. Каждая туманность содержит шесть созвездий, представляющих один из навыков. Как и в Обливионе, каждый игрок начинает игру с возможностью использовать все 18 навыков - любой игрок мог использовать двуручники, заняться алхимией или произнести заклинание из школы Разрушения (найденное или купленное). В Скайриме, по мере использования навыков они будут расти и в сумме поднимать уровень вашего персонажа.
[hide]
Every time players rank up their overall level, they can choose a supplemental perk ability for one of the 18 skills. For instance, if you fight most of your battles with a mace, you may want to choose the perk that allows you to ignore armor while using the weapon. As in Fallout 3, several of the perks have their own leveling system as well, allowing you to choose them multiple times. Once you choose a perk, it lights up the corresponding star in the constellation, making it visible when looking up to the heavens while interacting in the world. [/hide]
Каждый раз, повышая свой уровень, игрок может выбрать дополнительный перк для одного из 18 навыков. Например, если вы преимущественно боретесь булавой, вы сможете выбрать перк, который позволяет частично пробивать броню этим видом оружия. Как и в Фоллауте 3, некоторые перки имеют свою собственную систему уровней, давая возможность многократно выбирать подобный перк. Когда вы выберете перк, загориться соответствующая звезда в созвездии, делая ее видимой на небосоде в игровом мире.
[hide]
”When you glance to the sky after you’ve played the game for a while, what you’re seeing in the sky is different than what somebody else is seeing based on the constellations,” Howard says."[/hide]
"Когда вы взглянете на небо спустя некоторое время, проведенное в игре, то, что вы увидете будет отличаться от того, что увидить кто-то еще в зависимости от выбранных вами созвездий" - говорит Говард.