Разработчики мода в последнюю очередь думают о переводчиках на другие языки, ведь если в моде всего по-больше и оно к месту, почему бы и не добавить?! Книги были специально добавлены для Имперской народной библиотеки, новой локации в Торговом районе. К пятой версии мод уже перестал быть просто "расширениями" городов, а оброс своим собственным коннектом, вроде квестов, оружия и тех же книг. И это правильный подход, ибо добавляемые локации не должны быть пустыми и для "галочки". Я уже даже не представляю себе Обливион без Better Cities, т.к. те новшества, которые он вносит в игру, действительно делают мир намного живее и разнообразнее. Вот по-этому я и решился на его перевод. Основную массу книг рядовой игрок даже не заметит, поэтому насчёт того, что они не переведены сильно можно не волноваться. Я прошел все квесты мода и книги вообще не заметил. Другое дело - любители ЛОРа. Lore - знание истории мира TEC. И именно тем, кто знает, чем отличается Апокриф от Ямы Перита будет претить - "книги то не переведённые!") И это правильный подход. Если честно, когда я брался за перевод Better Cities, я и не предполагал, что в нём будут книги, все время считая его "градостроительным".