Отличная стилизация, доставила удовольствие, спасибо!
(осторожно)
Поворчу только немного по-стариковски, можно?
Кровоточащее сердце - так банально, что аж скулы свело.
Мне кажется, что если "вихорь" и "листья" поменять местами, то можно обойтись без коверканья слова - во всяком случае я так слышу.
А, наконец кто-то приметил. Спасибо, я, в общем-то, знал, что именно вы мимо не пройдёте.
Однако ворчать лучше неосторожно и множко; автору будет полезно, излишним нарциссизмом он вроде не страдает и будет рад замечаниям.
Насчёт "вихоря" - возможно да, перестановка слов читается плавнее; я пробовал и так и эдак и в итоге остановился на текущем варианте. Тут дело ещё в том, что мне "вихорь" вообще не нравится, но как сказать по-другому, пока не придумал. Наверное, надо основательно подзабыть стих и через полгодика перечитать свежим взглядом. "Ветер" уже есть, дублировать нехорошо; "вьюга" не совсем к месту, но напрямую перекликается со стихом Бродского; "буря" - вот чёт сомнения и т.д.
Да, и насчёт банальностей - м.б. я и не прав, но я их не боюсь. В конце концов, Volumen стилизация, не больше; в оригинале у Бродского/Марциалла тоже есть банальности, те же сбереженья под подушкой или жрица, с которой когда-то спал Постум.
Конец не понравился...
А, это ж РедменЪ (це)
Да ну, к чему эти красоты-то без морализаторских строк в конце?
А так очень аккуратно нас подводят и к природе человеческой.
Да, задумка была такова, ты разгадал.
"Утро" неоднозначное стихотворение, соглашусь; отчасти даже и банально определённым морализаторством, переходом от одной природы к другой и тыды и тыпы. Наверное, я перечитался Майкова и подобных поэтов XIX в
.