Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем Вас, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Бухта 2.0. Тёплая. Ламповая. Твоя.

Автор Тема: Fallout: New Vegas  (Прочитано 247251 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Marchello

  • *
  • Сообщений: 1357
  • Отвратителен до рвотных рефлексов
Fallout: New Vegas
« Ответ #810 : 01 Ноября 2010, 17:00 »
0
Прошел один раз... За независимость Вегаса. Битва у Дамбы не очень эпична, а вот концовка со слайдами клевая. В общем, создам девушку и переиграю по новой.
Олдфаг, олдфаженька.

Ну вы понели, да?

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #811 : 01 Ноября 2010, 17:07 »
0
Да, удавиваю, файнал бэттл мог быть и эпичнее (неужели никто так и не сделает Масс Эффект 2 по градусу эпичности?), а вот концовка со слайдами таки тоже порадовала. Ну и вы все знаете, какими словами заканчивается игра... Собсно, начинается такими же. Лично меня эти слова в финале почему-то прям тронули до глубины души, не то что в начале (согласитесь, с начальным роликом как-то не очень сочетается, имхо).
P.S.: Фоллаут образовательный! Помниться, на ЕГЭ попалась тема про World War 2, ну я и написал, что война никогда не меняется. Итог сочинения - 18 баллов из 21
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2010, 17:10 от Heisenberg »

Оффлайн -Kidis-

  • *
  • Сообщений: 113
    • http://vkontakte.ru/kidis
Fallout: New Vegas
« Ответ #812 : 01 Ноября 2010, 17:47 »
0
Блин, вот ведь дерьмо случается! У меня пропал Аркад. Припарковал его последний раз в Казино Топс. Но потом очень не скоро вернулся (спустя множество квэстов при том), а его нет нигде! Плюс если даже загрузить оч.ранний сейв, он все равно куда то телепортируется! Чертов очкарик. Помогите)))) Все таки я так и не раскрыл его пока что.

Гость

Fallout: New Vegas
« Ответ #813 : 01 Ноября 2010, 18:57 »
0
Господа, сделайте доброе дело для переводчик-тян. ^^
Нужен экспорт всех текстовых файлов из лицензии (имена/диалоги и тп).
Буду чертовски благодарна и даже принесу переводов в обнову. :3

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #814 : 01 Ноября 2010, 20:04 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Господа, сделайте доброе дело для переводчик-тян. ^^
Нужен экспорт всех текстовых файлов из лицензии (имена/диалоги и тп).
Буду чертовски благодарна и даже принесу переводов в обнову. :3
Держи, экспортировал все что смог из русского перевода от 1С
Суть такова, что в ГЕККе для фоллаута 3 нельзя было сделать экспорт как в КС для облы (экспортировался весь текст, даже из мастер-файла, а соответствующего параметра в ини не было), а тут можно, неужели догадались прикрутить? О_О.
P.S.: Почему-то не экспортируются скрипты. И еще заметил кучу текстов из Ф3 (откуда там убежище 101?! О____О)

Оффлайн Рызоп

  • *
  • Сообщений: 1435
  • Пол: Мужской
  • Не ешь, подумой
Fallout: New Vegas
« Ответ #815 : 01 Ноября 2010, 20:13 »
0
Так НВ сделан на мастерфайле третьего фоллаута.
Награды За неоценимую помощь по переводу форума на новый движок и техническое содействие Отличительный знак "Пчела" - за трудолюбие, чуткость и отзывчивость

Гость

Fallout: New Vegas
« Ответ #816 : 01 Ноября 2010, 20:15 »
0
Цитата: Heisenberg
Держи, экспортировал все что смог из русского перевода от 1С
Суть такова, что в ГЕККе для фоллаута 3 нельзя было сделать экспорт как в КС для облы (экспортировался весь текст, даже из мастер-файла, а соответствующего параметра в ини не было), а тут можно, неужели догадались прикрутить? О_О.
P.S.: Почему-то не экспортируются скрипты. И еще заметил кучу текстов из Ф3 (откуда там убежище 101?! О____О)
Спасибо, дорогой мой человек.
Ты меня просто космически выручил!

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #817 : 01 Ноября 2010, 21:28 »
0
Цитата: Рызор
Так НВ сделан на мастерфайле третьего фоллаута.
А почему бы им таки было не выпилить всю эту ненужную шелуху, если она не нужна?

>>>Спасибо, дорогой мой человек.
Ты меня просто космически выручил!

Да незачто.

Гость

Fallout: New Vegas
« Ответ #818 : 01 Ноября 2010, 22:11 »
0
Ты тут выше писал, что в Гекке ФНВ можно делать экспорт только из мода. Как? тТ
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2010, 22:35 от РЫЖАЯ ВЕДЬМА »

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #819 : 01 Ноября 2010, 22:40 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Ты тут выше писал, что в Гекке ФНВ можно делать экспорт только из мода. Как? тТ
Эм, я отметил как активный файл есм с переводом и вуаля. Сам удивился, что прокатило (тхт-шники же есть), я ничего не менял в ини, как это делается в КС. О____О Неужели тут так же как в ГЕККе от ф3? Щас попробую какой-нибудь другой есм расковырять.

АПД: Попробовал расковырять бронетрусы. Экспортировалось и из мастер-файла, не только из трусов. А теперь, я, кажется, догнал в чем суть. Она такова, что ГЕКК экспортирует текстовики из мастера, а потом сверху накладывает изменения из нашего еспешника. Таким образом и вышел экспорт перевода 1С, ведь он затрагивает 99% текстов мастера.
P.S.: Чувствую, через ГЕКК перевод будет геморройным (поэтому через него не переводил никогда в Ф3) и будет заключаться в выискивании новых итемов, названий, неписей, диалогов и т.д. непосредственно в самой программе.
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2010, 23:07 от Heisenberg »

Оффлайн IgorLutiy

  • *
  • Сообщений: 920
  • Пол: Мужской
  • Выбраковщик
    • Oblivion, Skyrim & Fallout3 Modding
Fallout: New Vegas
« Ответ #820 : 01 Ноября 2010, 23:30 »
0
Цитировать
Чувствую, через ГЕКК перевод будет геморройным (поэтому через него не переводил никогда в Ф3) и будет заключаться в выискивании новых итемов, названий, неписей, диалогов и т.д. непосредственно в самой программе.
Всю жизнь только так и переводил, что в КС, что в Гекке. Очень удобно.
Мир друзьям - смерть врагам!
Награды Золотая Палитра - художнику (ПП 2013 года) Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты Плюшевый мишка - приз зрительских симпатий на Первом поэтическом конкурсе Бухты

Оффлайн Kido Hari

  • *
  • Сообщений: 787
  • Пол: Мужской
  • Ничто не истина
Fallout: New Vegas
« Ответ #821 : 02 Ноября 2010, 00:25 »
0
Нашел, откуда разработчики взяли имидж Королей
ПДЫЩ

Оффлайн Kimer

  • *
  • Сообщений: 671
  • S A D
Fallout: New Vegas
« Ответ #822 : 02 Ноября 2010, 00:43 »
0
Цитата: Kido Hari
Нашел, откуда разработчики взяли имидж Королей
ПДЫЩ
Дык Король же сразу сказал, что их имидж взят с Элвиса.

Оффлайн Inkognito

  • *
  • Сообщений: 286
    • http://
Fallout: New Vegas
« Ответ #823 : 02 Ноября 2010, 03:55 »
0
Он такого не говорил, он только сказал что это здание было посвяшено какому то культу, что они нашли только записи и сгнившие книги, но не знают кто он был. Очевидно что это был не культ а танцевальная школа.

Оффлайн Gilles

  • *
  • Сообщений: 68
Fallout: New Vegas
« Ответ #824 : 02 Ноября 2010, 05:11 »
0
Цитировать
Почему-то не экспортируются скрипты.
Меня этот момент почему-то тоже обеспокоил  Скрипты легко и непринуждённо (когда знаешь куда нажимать) извлекаются этой утилитой Wrye Flash NV
После успешной установки  Wrye Flash NV...Правый клик по FalloutNV.esm  - Экспорт - Scripts (В ниспадающих далее меню всё время жмём OK ) Далее ищем текстовики в папке Fallout New Vegas\Data\Bash Patches\FalloutNV.esm Exported Scripts

Оффлайн Kido Hari

  • *
  • Сообщений: 787
  • Пол: Мужской
  • Ничто не истина
Fallout: New Vegas
« Ответ #825 : 02 Ноября 2010, 08:02 »
0
Цитата: kimer
Дык Король же сразу сказал, что их имидж взят с Элвиса.
Нет я про одежду, именно из этого клипа.

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #826 : 02 Ноября 2010, 08:40 »
0
Цитата: IgorLutiy
Всю жизнь только так и переводил, что в КС, что в Гекке. Очень удобно.
Имха, это архинеудобно. Есть вполне годный софт для перевода.

Оффлайн Kimer

  • *
  • Сообщений: 671
  • S A D
Fallout: New Vegas
« Ответ #827 : 02 Ноября 2010, 09:29 »
0
Цитата: Inkognito
Он такого не говорил, он только сказал что это здание было посвяшено какому то культу, что они нашли только записи и сгнившие книги, но не знают кто он был. Очевидно что это был не культ а танцевальная школа.
Культ человека, которого все называли просто "Король". Много таких в америке то было?)
Цитата: Kido Hari
Нет я про одежду, именно из этого клипа.
Одежда да, именно такая.

Оффлайн Gilles

  • *
  • Сообщений: 68
Fallout: New Vegas
« Ответ #828 : 02 Ноября 2010, 15:50 »
0
Немного скрытых перков (Их не получить обычным повышением уровня – открываются личными достижениями) :
Человек тапок( Bug Stomper) увеличивает дамейдж  по насекомым-мутантам на 3/6/10% в зависимости от ранга перка. Даётся за уничтожение 50 насекомых-мутантов.  Имеет три ранга. При получении нового ранга добавляется 50 XP
Контроль над животными (Animal Control) ) увеличивает дамейдж  по животным- мутантам на 3/6/10% в зависимости от ранга перка.  Даётся за уничтожение 50  животных-мутантов.  Имеет три ранга. При получении нового ранга добавляется 50 XP
Старуха с косой (Lord Death) увеличивает дамейдж на 1%. Даётся за уничтожение 200 существ и/или NPC. При получении добавляется  100  XP. Следующий ранг – «Старухи с косами» (Lord Death of Murder Mountain) увеличивает дамейдж ещё на 1%. Даётся за уничтожение 700 существ и/или NPC. При получении добавляется  100  XP.
Противный (Abominable )  увеличивает дамейдж  по чудовищам на  3/6/10%  в зависимости от ранга перка. Даётся за уничтожение 50 чудовищ. Например : кентавр,  или коготь смерти . Имеет три ранга. При получении нового ранга добавляется 50 XP
Верблюд Мохавы (Camel of the Mojave) Вода на 15% лучше лечит и снижает обезвоживание . Полезный перк на хардкоре. Даётся за 100 выпитых пузырьков воды. При получении добавляется  100  XP.
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2010, 15:51 от Gilles »

Оффлайн -Kidis-

  • *
  • Сообщений: 113
    • http://vkontakte.ru/kidis
Fallout: New Vegas
« Ответ #829 : 02 Ноября 2010, 16:34 »
0
Ребят, отреагируйте на этот пост плиз, очень нужен этот напарник!

Цитировать
Нет я про одежду, именно из этого клипа.

Не клипа, а фильма. Да, именно с него у меня и аватарка))

Оффлайн BerK

  • *
  • Сообщений: 944
    • http://
Fallout: New Vegas
« Ответ #830 : 02 Ноября 2010, 16:39 »
0
Если с ГЕККом дружишь, то посмотри ID напарника и попробуй его через консоль вызвать

Оффлайн -Kidis-

  • *
  • Сообщений: 113
    • http://vkontakte.ru/kidis
Fallout: New Vegas
« Ответ #831 : 02 Ноября 2010, 16:40 »
0
Ок, но через какую комманду?

Гость

Fallout: New Vegas
« Ответ #832 : 02 Ноября 2010, 16:54 »
0
Цитата: Heisenberg
Имха, это архинеудобно. Есть вполне годный софт для перевода.
Плюсуюсь, для меня это космически неудобно.
Я люблю вытаскивать весь плагиновый текст и работать с ним отдельно и спокойно, а не ковыряться в редакторе.
Есть ли какие-то утилиты для подобной работы с переводом? Просто сис-ма "назад, к КС Морровинду и переводам в редакторе" вызывает у меня лютое желание ничего не переводить вообще.
А уж тест превратится просто в убийство.

Оффлайн BerK

  • *
  • Сообщений: 944
    • http://
Fallout: New Vegas
« Ответ #833 : 02 Ноября 2010, 16:56 »
0
Цитата: -Kidis-
Ок, но через какую комманду?
На провах копипаста с Убежища:
player.placeleveledactoratme base_id - создать/клонировать персонажа и переместить его к игроку
player.moveto ref_id - переместить игрока к персонажу
Помните разницу! base_id описывает, как устроен объект, а ref_id — где он находится в игре. Одинаковые объекты имеют один и тот же base_id, но разные ref_id. Операции с base_id меняют свойства объекта (в том числе внешность, инвентарь и т.п.) и отражаются на всех идентичных объектах; операции с ref_id манипулируют одним конкретным объектом.

Оффлайн -Kidis-

  • *
  • Сообщений: 113
    • http://vkontakte.ru/kidis
Fallout: New Vegas
« Ответ #834 : 02 Ноября 2010, 16:57 »
0
BerK, спасибо большое! Пошел качать Гэкк...

Оффлайн Кисель

  • *
  • Сообщений: 2919
  • Я слишком стар для этого дерьма
    • http://vk.com/kucejb
Fallout: New Vegas
« Ответ #835 : 02 Ноября 2010, 17:02 »
0
Цитата: РЫЖАЯ ВЕДЬМА
Плюсуюсь, для меня это космически неудобно.
Я люблю вытаскивать весь плагиновый текст и работать с ним отдельно и спокойно, а не ковыряться в редакторе.
Есть ли какие-то утилиты для подобной работы с переводом? Просто сис-ма "назад, к КС Морровинду и переводам в редакторе" вызывает у меня лютое желание ничего не переводить вообще.
А уж тест превратится просто в убийство.
Есть. Пользовался подобной прогой, только для F3 (данную не ставил, хотя все должно быть так же). Все предельно просто: подгружаешь нужный еспешник и ищешь изменяемые и добавляемые названия (тексты, диалоги и т.д.) по сравнению с файлом перевода (тоже нужно подгрузить его). Если какое-то ванильное название изменяется плагом, можно его прямо на месте скопипастить, никаких импортов-экспортов.

Оффлайн BerK

  • *
  • Сообщений: 944
    • http://
Fallout: New Vegas
« Ответ #836 : 02 Ноября 2010, 17:08 »
0
Цитата: -Kidis-
BerK, спасибо большое! Пошел качать Гэкк...
Пока ещё незачто))))

Оффлайн Marchello

  • *
  • Сообщений: 1357
  • Отвратителен до рвотных рефлексов
Fallout: New Vegas
« Ответ #837 : 02 Ноября 2010, 17:40 »
0
Прошу прощения, обратите внимание на эту тему. А то не могу разобраться с этим плагином.
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2010, 17:45 от Marchello »
Олдфаг, олдфаженька.

Ну вы понели, да?

Оффлайн Gilles

  • *
  • Сообщений: 68
Fallout: New Vegas
« Ответ #838 : 02 Ноября 2010, 17:41 »
0
Цитировать
Пока ещё незачто))))
Коварное замечание. Лично у меня в FNV ещё ни один  NPC реф ID через консоль не прошёл ни с командой moveto player
  • ни с  player.moveto
  • Похоже на то, что одной консольной командой не отделаешься.

Оффлайн IgorLutiy

  • *
  • Сообщений: 920
  • Пол: Мужской
  • Выбраковщик
    • Oblivion, Skyrim & Fallout3 Modding
Fallout: New Vegas
« Ответ #839 : 02 Ноября 2010, 17:48 »
0
Цитировать
Имха, это архинеудобно. Есть вполне годный софт для перевода.
Цитировать
Плюсуюсь, для меня это космически неудобно.
На эту тему спорили неоднократно. Каждый способ хорош по своему. Однако говорят, что КС/Гекк неудобен для перевода чаще всего те, кто не сильно в редакторе ориентируется (никого конкретно я сейчас не имею ввиду, просто привожу данные слова как свое соображение в целом). КС/Гекк, если хорошо в нем разбираться, очень удобен в том числе и для перевода (особенно Гекк). Даже для перевода достаточно больших плагинов. Про мелкие даже речь не идет. Переводятся за считанные минуты.
Спорить не хочу и не буду. Ибо каждый останется при своем мнении. И это есть гуд. Все работы хороши/все способы перевода хороши. Но не нужно наезжать на редактор только потому что имено вам в нем неудобно переводить

А по теме Вегаса в очередной раз спрошу - что все в нем нашли? С трудом отыгрываю по часику в день - скучно. Все тот же Ф3 с плюшками, которые раньше шли плагинами, а теперь добавлены в саму игру.
Мир друзьям - смерть врагам!
Награды Золотая Палитра - художнику (ПП 2013 года) Синяя Роза - за победу на Первом поэтическом конкурсе Бухты Плюшевый мишка - приз зрительских симпатий на Первом поэтическом конкурсе Бухты